ويكيبيديا

    "بجهود مكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts of the Office
        
    • efforts by the Office
        
    Further, we welcome the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to better monitor access constraints. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بجهود مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتحسين رصد الصعوبات التي تعتري إمكانية الوصول.
    The Council welcomes the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to enhance inter-agency coordination of transitional activities. UN ويرحب المجلس بجهود مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية للنهوض بتنسيق اﻷنشطة الانتقالية المشترك بين الوكالات.
    In that connection, we commend the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and particularly of its Under-Secretary-General, who has had a very busy year full of important achievements, particularly for Africa. UN وفي هذا الصدد، نشيد بجهود مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ولا سيما وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، الذي كان مشغولاً جداً في العام الماضي وحقق إنجازات هامة خلاله، لا سيما بالنسبة لأفريقيا.
    In that regard, my delegation wishes to commend the efforts of the Office of the Emergency Relief Coordinator over the past year, as outlined in his reports. UN وفي ذلك الصدد، يود وفدي أن يشيد بجهود مكتب منسق الإغاثة الطارئة خلال العام الماضي، على النحو المحدد في تقاريره.
    We commend efforts by the Office of the Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, UNICEF, and civil society in their human rights advocacy for child soldiers. UN ونشيد بجهود مكتب ممثل الأمين العام للأطفال والصراعات المسلحة، ومنظمة اليونيسيف، والمجتمع المدني، في مجال دعوتهم لحقوق الإنسان الخاصة بالأطفال المجندين.
    In this context, we welcome the efforts of the Office of the Secretary-General, as well as the initiative with respect to creating stand-by forces. UN ونرحب في هذا السياق، بجهود مكتب اﻷمين العام، وكذلك بالمبادرة المتعلقة بتشكيل قوة احتياطية.
    The Committee stresses that a credible, fair and fully functioning performance appraisal system is critical to effective human resources management policies and therefore welcomes the efforts of the Office of Human Resources Management to improve the system. UN وتشدد اللجنة على أهمية أن يتسم نظام تقييم الأداء بالمصداقية والنزاهة وأداء المهام على الوجه الأكمل بالنسبة لسياسات إدارة الموارد البشرية الفعالة، وترحب بالتالي بجهود مكتب إدارة الموارد البشرية الرامية إلى تحسين النظام.
    My delegation commends the efforts of the Office of the Special Adviser on Africa to contribute to peace and development in Africa through its support for the disarmament, demobilization and reintegration of ex-combatants. UN ويشيد وفدي بجهود مكتب المستشار الخاص بشأن أفريقيا للإسهام في السلام والتنمية في أفريقيا من خلال دعمه لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة إدماج المقاتلين السابقين.
    The Ministers welcomed the efforts of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to enhance inter-agency coordination in humanitarian crises and expressed support for the work of the Emergency Relief Coordinator. UN ورحب الوزراء بجهود مكتب منسق الشؤون اﻹنسانية الرامية إلى تعزيز التنسيق فيما بين الوكالات في اﻷزمات اﻹنسانية، وأعربوا عن تأييدهم ﻷعمال منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    In that regard, it particularly wishes to commend the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in support of the democratization process. UN وفي هذا الصدد يود الاتحاد أن يشيد بشكل خاص بجهود مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامــي لشــؤون اللاجئيــن فــي دعــم عملية إرساء الديمقراطية.
    The Group of 77 and China welcome the efforts of the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in compiling a set of macroeconomic indicators, including selected transport and communications statistics, to illustrate progress in implementing the Almaty Programme of Action. UN وترحب مجموعة الـ 77 والصين بجهود مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في تجميع مجموعة من مؤشرات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك إحصاءات مختارة للنقل والاتصالات، بغية إظهار التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل ألماتي.
    39. While welcoming efforts of the Office of the Public Defender of Rights in the area of protection of children's rights, the Committee is nevertheless concerned that monitoring of all areas of concern covered under the Convention is not adequate and coordinated. UN 39- فيما ترحب اللجنة بجهود مكتب الدفاع العام عن الحقوق في مجال حقوق الطفل، يساورها، رغم ذلك، القلق لأنه لم يتم بصورة مناسبة ومنسقة رصد جميع المجالات التي تثير القلق المشمولة بالاتفاقية.
    In that context, while the efforts of the Office of the Inspector-General are to be commended, they should be widened as soon as possible in view of serious allegations of wrongdoing within the National Police. UN وفي هذا السياق، وفي حين يجب اﻹشادة بجهود مكتب المفتش العام، فإنه ينبغي توسيع مجال هذه الجهود في أقرب وقت ممكن وذلك لمواجهة الادعاءات الخطيرة المتعلقة باﻷعمال غير القانونية التي ترتكب في صفوف الشرطة الوطنية الهايتية.
    We continue to express our realistic hope for the promise of peace and our confidence in the efforts of the Office of the High Representative, SFOR and many United Nations-related agencies, as well as many others who are committed to Bosnia and Herzegovina’s future. UN وما زالنا نعرب عن أملنا الواقعي في فرصة السلام، وعن ثقتنا بجهود مكتب الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار، والعديد من وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة وغيرهــا الكثيــرون ممن يلتزمون بمستقبل البوسنة والهرسك.
    3. Welcomes the continuing efforts of the Office of Internal Oversight Services to coordinate its programme with other oversight bodies, including the Board of Auditors and the Joint Inspection Unit; UN 3 - ترحب بجهود مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدؤوبة لتنسيق برنامجه مع الهيئات الرقابية الأخرى، بما في ذلك مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة؛
    AI welcomed the efforts of the Office of the Capital City Governor to address concerns of those living in ger districts in Ulaanbaatar. UN ورحبت منظمة العفو الدولية بجهود مكتب حاكم العاصمة لمعالجة شواغل من يعيشون في أحياء خيام الصوف في أولانباتار(88).
    I would like here to commend the efforts of the Office of Sport for Development and Peace, under the passionate and committed leadership of the Special Adviser, Mr. Ogi, and of Mr. Djibril Diallo, who deserve our warmest and most sincere thanks. UN وأود هنا أن أشيد بجهود مكتب الأمم المتحدة في نيويورك المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام التي يقودها بحماس والتزام المستشار الخاص، السيد أوجي، والسيد جبريل ديالو، اللذان يستحقان أحر وأخلص تحياتنا.
    It welcomed the efforts of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to augment its protection role and called upon the international community to provide UNHCR with the resources needed to facilitate population resettlement and provide timely humanitarian support. UN وهو يرحب بجهود مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين الرامية إلى توفير الحماية، ويناشد المجتمع الدولي أن يقدم إلى مكتب المفوض السامي الموارد الضرورية لتسهيل إعادة توطين السكان وتقديم الدعم الإنساني على وجه السرعة.
    The Subcommittee noted with appreciation the efforts of the Office for Outer Space Affairs to build capacity in space law and commended its work in compiling its document " Education opportunities in space law: a directory " (see A/AC.105/C.2/2005/CRP.4), its electronic publication " Space law update " and the organization of its workshops on space law. UN 48- ونوّهت اللجنة الفرعية مع التقدير بجهود مكتب شؤون الفضاء الخارجي لبناء القدرات في مجال قانون الفضاء وأشادت بعمله المتعلق بإعداد وثيقته " دليل الفرص التعليمية المتاحة في ميدان قانون الفضاء " ومنشوره الالكتروني " معلومات محدّثة عن قانون الفضاء " وبتنظيم حلقات العمل التابعة لـه حول قانون الفضاء.
    40. He welcomed the efforts by the Office of Human Resources Management to introduce a new talent management system to handle recruitment. UN 40 - ورحب بجهود مكتب إدارة الموارد البشرية لاعتماد نظام جديد لإدارة المواهب يتولى استقدام الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد