ويكيبيديا

    "بجهود ومبادرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • efforts and initiatives
        
    Welcoming the efforts and initiatives of the Executive Director to improve the financial, human resource and operational management of the Programme, UN وإذ ترحب بجهود ومبادرات المدير التنفيذي الرامية إلى تحسين الادارة المالية والعملياتية للبرنامج ولشؤون الموظفين فيه،
    In order to bridge the current global divide between the richest and poorest countries, serious efforts and initiatives were needed, such as the establishment of a United Nations information technology service. UN وسد الفجوة القائمة حاليا بين أغنى البلدان وأفقرها على صعيد العالم يتطلب القيام بجهود ومبادرات جدية، من قبيل إنشاء خدمة في الأمم المتحدة لتكنولوجيا الإعلام.
    In order to overcome those obstacles and to enter the information age, there was a need for efforts and initiatives aimed at building new processes, institutions and organizations. UN والتغلب على تلك العقبات والدخول إلى عصر المعلومات يستلزم القيام بجهود ومبادرات ترمي إلى بناء الجديد من العمليات والمؤسسات والمنظمات.
    2. In its resolution 57/300, the General Assembly commended the Secretary-General's efforts and initiatives aimed at further reforming the United Nations. UN 2 - وأشادت الجمعية العامة في قرارها 57/300، بجهود ومبادرات الأمين العام الرامية إلى مواصلة إصلاح الأمم المتحدة.
    By its resolution 57/300, the General Assembly welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at further reforming the United Nations to cope with contemporary challenges and address new priorities facing the Organization in the twenty-first century. UN 19 - رحبت الجمعية العامة، في قرارها 57/300، بجهود ومبادرات الأمين العام الهادفة إلى مواصلة إصلاح الأمم المتحدة كي تتمكن من مجابهة التحديات المعاصرة والتصدي للأولويات الجديدة التي تواجه المنظمة في القرن الحادي والعشرين.
    It recognizes that the authorization by the Council of action by regional or subregional organizations, or by Member States or coalitions of States, can be one type of effective response to conflict situations, and commends Member States and regional and subregional organizations which have undertaken efforts and initiatives towards the maintenance of peace and security. UN ويسلم بأن تخويل المجلس المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أو الدول اﻷعضاء أو ائتلافات الدول اتخاذ إجراءات بهذا الخصوص يمكن أن يمثل استجابة فعالة في حالات نزاع، ويثني على الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي اضطلعت بجهود ومبادرات من أجل صون السلام واﻷمن.
    It recognizes that the authorization by the Council of action by regional or subregional organizations, or by Member States or coalitions of States, can be one type of effective response to conflict situations, and commends Member States and regional and subregional organizations which have undertaken efforts and initiatives towards the maintenance of peace and security. UN ويسلم بأن تخويل المجلس المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية أو الدول اﻷعضاء أو ائتلافات الدول اتخاذ إجراءات بهذا الخصوص يمكن أن يمثل استجابة فعالة في حالات نزاع، ويثني على الدول اﻷعضاء والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي اضطلعت بجهود ومبادرات من أجل صون السلام واﻷمن.
    5. The Conference pays a tribute to the efforts and initiatives of ECOWAS, the African Union and the United Nations, which paved the way for the Linas-Marcoussis Agreement. UN 5 - وأشاد المؤتمر بجهود ومبادرات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، والأمم المتحدة، التي مهدت السبيل أمام إبرام اتفاق ليناس - ماركوسي.
    1. Welcomes the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at further reforming the United Nations to cope with contemporary challenges and address new priorities facing the Organization in the twenty-first century; UN 1 - ترحب بجهود ومبادرات الأمين العام الرامية إلى مواصلة إصلاح الأمم المتحدة لمجابهة تحديات العصر وتحقيق الأولويات الجديدة التي تواجه المنظمة في القرن الحادي والعشرين؛
    13. Notes with concern the decrease in the utilization rate of the conference centre of the Economic Commission for Africa and recognizes the Commission's ongoing promotional efforts and initiatives; UN 13 - تلاحظ مع القلق انخفاض نسبة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتعترف بجهود ومبادرات الترويج المستمرة التي تضطلع بها اللجنة؛
    13. Notes with concern the decrease in the utilization rate of the conference centre of the Economic Commission for Africa, and recognizes the Commission's ongoing promotional efforts and initiatives; UN 13 - تلاحظ مع القلق انخفاض نسبة استخدام مركز المؤتمرات التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، وتعترف بجهود ومبادرات الترويج المستمرة التي تضطلع بها اللجنة؛
    By its resolution 52/12 A of 12 November 1997, the General Assembly commended the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations and called upon him to implement the actions proposed, taking into account the views and comments expressed by Member States. UN وأشادت الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٢١ ألف المؤرخ ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ بجهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة ودعته إلى تنفيذ اﻹجراءات المقترحة مع مراعاة تعليقات الدول اﻷعضاء.
    By its resolution 52/12 A of 12 November 1997, the General Assembly commended the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations and called upon him to implement the actions proposed, taking into account the views and comments expressed by Member States. UN وأشادت الجمعية العامة في قرارها ٥٢/١٢ ألف المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ بجهود ومبادرات اﻷمين العام الرامية إلى إصلاح اﻷمم المتحدة ودعته إلى تنفيذ اﻹجراءات المقترحة مع مراعاة تعليقات الدول اﻷعضاء.
    By its resolution 52/12 A of 12 November 1997, the Assembly commended the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at reforming the United Nations and called upon him to implement the actions proposed, taking into account the views and comments expressed by Member States. UN وأشادت الجمعية العامة في قرارها 52/12 ألف المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 بجهود ومبادرات الأمين العام الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة ودعته إلى تنفيذ الإجراءات المقترحة مع مراعاة تعليقات الدول الأعضاء.
    AWCF and its members have undertaken efforts and initiatives in addressing other issues, such as migrant workers, rural women and women in agriculture, women in the labour force, HIV/AIDS and violence against women, by linking with other networks and organizations in general, and through cooperative organizations in particular. UN ويقوم المنتدى وأعضاؤه بجهود ومبادرات لدراسة مسائل أخرى مثل المهاجرات والعمل الريفي، والمرأة الريفية، والمرأة في الزراعة، والمرأة واليد العاملة، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعنف ضد المرأة، وذلك في إطار التعاون مع شبكات ومنظمات أخرى عموما، ومع منظمات تعاونية بشكل خاص.
    In its resolution 57/300, the General Assembly, while welcoming the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at further reforming the United Nations, expressed caution with regard to some budgetary-related proposals, and requested the Secretary-General to further develop his ideas and report to its resumed 57th or 58th session. UN وإذ رحبت الجمعية العامة، في قرارها 57/300(1)، بجهود ومبادرات الأمين العام الرامية إلى زيادة إصلاح الأمم المتحدة، فقد أبدت حذرها إزاء عدد من الاقتراحات ذات الصلة بالميزنة، وطلبت إليه أن يبلور آراءه وأن يقدم إليها تقريرا في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة أو دورتها الثامنة والخمسين.
    By its resolution 57/300, the General Assembly welcomed the efforts and initiatives of the Secretary-General aimed at further reforming the United Nations to cope with contemporary challenges and address new priorities facing the Organization in the twenty-first century. UN 19- رحبت الجمعية العامة، في قرارها 57/300، بجهود ومبادرات الأمين العام الهادفة إلى مواصلة إصلاح الأمم المتحدة كي تتمكن من مجابهة التحديات المعاصرة والتصدي للأولويات الجديدة التي تواجه المنظمة في القرن الحادي والعشرين.
    121. The Panel noted that producer countries and international institutions have undertaken many efforts and initiatives to promote lesser used species in the international tropical timber market. Progress is still limited, but efforts should continue and should also include temperate and boreal species, consistent with the management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN ١٢١ - وأشار الفريق إلى أن البلدان المنتجة والمؤسسات الدولية اضطلعت بجهود ومبادرات كثيرة لتشجيع اﻷنواع اﻷقل استخداما في اﻷسواق الدولية لﻷخشاب المدارية غير أن التقدم المحرز في هذا الشأن لا يزال محدودا، ولكن ينبغي مواصلة بذل الجهود وتوسيع نطاقها لتشمل أنواع المناطق المعتدلة والشمالية، بما يتفق مع إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها، وتنميتها بصورة مستدامة.
    Member countries to undertake collaborative efforts and initiatives for restoration of degraded forests of critical ecosystems and where independent efforts of member countries have low success such as riverine forests, dryland/desert forests, mangroves, dry temperate forests (e.g. Juniper and Chilgoza forests in Pakistan). UN :: وقيام البلدان الأعضاء بالاضطلاع بجهود ومبادرات تعاونية لتجديد الغابات المتردية في النظم الإيكولوجية الحرجة وحيث تسفر الجهود المستقلة للبلدان الأعضاء عن نجاح متدن مثل الغابات النهرية والأراضي الجافة/الغابات الصحراوية، وأشجار المنغروف، والغابات في المناطق المعتدلة الجافة مثل (غابات جنيربر وشيلفوزا في باكستان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد