ويكيبيديا

    "بجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • quality
        
    • as good as
        
    • well
        
    • good as the
        
    • good as your
        
    Urban environments face their own adaptation problems, linked, in particular, to the quality of social infrastructure and building. UN وتواجه البيئات الحضرية مشاكلها الخاصة مع التكيف، والتي ترتبط بشكلٍ خاص بجودة البنية الأساسية الاجتماعية والمباني.
    Also, for reasons of clinker quality, excess air is required in the sintering zone to maintain oxidizing conditions. UN كذلك يتعين لأسباب تتعلق بجودة الكلنكر توفير هواء زائد في منطقة التكوير للمحافظة على ظروف الأكسدة.
    Generally, supplied water is of a very good quality. UN وعموماً، فإن المياه الموفرة تتسم بجودة عالية جداً.
    Member States must acknowledge the high quality of INSTRAW programmes. UN ويجب على الدول اﻷعضاء أن تعترف بجودة برامج المعهد.
    Zombie makeup's as good as a ski mask for anonymity. Open Subtitles إن ماكياج الزومبي يعد بجودة قناع التزلج لإخفار الهوية
    Some of this migration is undocumented, raising issues about the quality of care that results from a lack of training and supervision. UN وتكون بعض حالات الهجرة هذه غير شرعية، مما يثير مسائل تتعلق بجودة الرعاية التي تترتب على الافتقار إلى التدريب والإشراف.
    It took product quality and safety seriously and had boosted consumer confidence. UN وتأخذ الصين بجودة المنتج وسلامته مأخذ الجد، كما عززت ثقة المستهلك.
    well, "je Ne sais quoi" is by definition an ineffable quality. Open Subtitles حسنا لا أعرف ماذا انه عن ايضاح بجودة لا توصف
    You will provide crystals of quality in great quantity. Open Subtitles وأنت ستجهز كميات كبيرة من البلورات بجودة عالية
    Fourthly, the training facilities and resource back-up that are available at the United Nations Office at Nairobi are superior to those usually found at other ad hoc facilities; this enhances the quality of training. UN ورابعا، أن ارتفاع جودة مرافق التدريب والموارد الاحتياطية المتاحة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بالمقارنة بما يمكن الحصول عليه عادة عند استخدام المرافق المؤقتة، يؤدي إلى الارتقاء بجودة التدريب.
    Indicators of achievement are benchmarked to international standards and host authority services, and by reference to beneficiaries' satisfaction levels and perceptions concerning the quality of UNRWA services. 4. Disaster recovery plan UN أما أساس القياس الذي تستند إليه مؤشرات الإنجاز فهو المعايير الدولية، والخدمات التي تقدمها سلطات البلدان المضيفة، مع الإشارة إلى مستويات رضا المستفيدين وتصوراتهم فيما يتعلق بجودة خدمات الأونروا.
    Only one official complaint as to the quality of interpretation, text-processing and publishing services was received. UN ولم ترد سوى شكوى رسمية وحيدة فيما يتعلق بجودة الترجمة الشفوية، وتجهيز النصوص وخدمات النشر.
    Surveys conducted by the Conference Management Service and direct consultations with representatives of Member States indicate that they were very pleased with the quality of documentation services, including report-writing, editing and translation. UN واتضح من الاستبيانات والمشاورات المباشرة التي أجرتها دائرة إدارة المؤتمرات مع ممثلي الدول الأعضاء أنهم كانوا مسرورين جدا بجودة خدمات الوثائق، بما في ذلك كتابة التقارير والتحرير والترجمة التحريرية.
    The cost savings identified through value engineering were welcome, but value engineering must not be allowed to compromise the quality of the work. UN ويرحب الوفد بالوفورات في التكاليف التي تحققت من خلال هندسة القيمة، غير أن هندسة القيمة يجب ألا تخل بجودة العمل.
    Serious problems related to water quality and water scarcity will add to these concerns. UN وستؤدي المشاكل الخطيرة المتعلقة بجودة المياه وندرتها إلى تفاقم هذا القلق.
    The Committee further recommends a cautious approach to the pursuit of value engineering to ensure that the quality and functionality of the project are not undermined. UN وتُوصي اللجنة كذلك باتباع نهج حذر إزاء الأخذ بهندسة القيمة لضمان عدم الإخلال بجودة المشروع ووظيفته.
    Issues have arisen regarding the quality and comparability of the quantitative data produced by the duty stations. UN وقد ظهرت مسائل فيما يتعلق بجودة وقابلية مقارنة البيانات الكمية التي تنتجها مراكز العمل.
    They welcomed the quality of the document and called for the implementation of its recommendations, in particular: UN وأشادوا بجودة الوثيقة ودعوا إلى تنفيذ التوصيات الواردة فيها، وعلى الأخص منها:
    The vast majority of comments recognized the quality and completeness of the report, while providing valuable additional details and modifications. UN وأقرت الغالبية العظمى من التعليقات بجودة وكمال التقرير مع تقديمها تفاصيل وتعديلات إضافية قيمة.
    When produced, moreover, reports were not always of adequate quality and offered no real budgetary insights. UN وفضلا عن ذلك، لا تتسم التقارير دائما بجودة كافية عند إصدارها ولا تقدم أفكارا عميقة حقيقية بشأن الميزانية.
    Money is almost as good as actually doing something. Open Subtitles المال تقريبًا قد يكون بجودة عمل شيء حقيقي.
    Our humanitarian coordination efforts are only as good as the people responsible for fulfilling that coordination role. UN وترتهن جودة جهودنا المبذولة في تنسيق الشؤون الإنسانية بجودة أداء الأشخاص المسؤولين عن الوفاء بذلك الدور التنسيقي.
    They say it's never as good as your first time. Open Subtitles انهم يقولون أنه لن يكون بجودة المرة الأولى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد