Moreover, the author did not state positively that Mr. Komzarov could give testimony on the substance of the charges. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب البلاغ لم يذكر بوضوح ما إذا كان السيد كومزاروف سيدلي بشهادة تتعلق بجوهر التهم. |
Consequently, classification of the conduct of an official as official conduct does not depend on the motives of the person or the substance of the conduct. | UN | وبناء على ذلك، فإن تصنيف تصرف المسؤول كتصرف رسمي لا يرتبط ببواعث الشخص أو بجوهر التصرف. |
This is true, but these deal with the programme of work, not with the substance of the agenda items and they are restricted to the coordinators of the groups. | UN | هذا صحيح ولكن هذه المشاورات تتعلق ببرنامج العمل وليس بجوهر بنود جدول الأعمال، وهي مقصورة على منسقي المجموعات. |
The resources required to do so are necessary for the Agency to fulfil the essence of its mandate. | UN | ومن الضروري توفير الموارد اللازمة لذلك حتى يتسنى للوكالة الوفاء بجوهر مهمتها. |
After the enactment of the Constitution, citizens will continue to enjoy the essence of those rights. | UN | وبعد صدور الدستور، سيستمر المواطنون في التمتع بجوهر تلك الحقوق. |
The Appeals Chamber is preparing to hear the merits of the appeals in the next reporting period. | UN | وتستعد محكمة الاستئناف للنظر في الدفوع المتعلقة بجوهر الطعون الاستئنافية في الفترة التي سيشملها التقرير المقبل. |
The Government of the State of Israel will, in so far as concerns the substance of the matter, adopt towards Iraq an attitude of complete reciprocity. regarding Malawi | UN | وفيما يتعلق بجوهر هذه المسألة، ستتخذ حكومة دولة إسرائيل تجاه العراق موقفا يقوم على أساس المعاملة بالمثل تماما. |
This problem relates to the substance of the applicable law and not to the definition of interpretative declarations, however. | UN | غير أن هذه المشكلة تتعلق بجوهر القانون المنطبق وليس بتعريف الإعلانات التفسيرية. |
However, they expressed different views with regard to the substance of the new article 21. | UN | بيد أنهم أعربوا عن آراء مختلفة فيما يتعلق بجوهر المادة 21 الجديدة. |
Nevertheless, he raised some questions about the substance of the study. | UN | بيد أنه طرح بعض اﻷسئلة فيما يتعلق بجوهر الدراسة. |
This means that Jordan is morally committed to the substance of the Convention and is endeavouring to implement its principles as far as possible. | UN | الأمر الذي يعني بأن الأردن ملتزم أدبياً بجوهر المعاهدة ويعمل على تطبيق مبادئها ضمن إمكانياته. |
- The text of paragraph 5 of draft article 53 should be put into square brackets until it can be verified that deletion of this paragraph does not harm the substance of the draft instrument. | UN | وضع نص الفقرة 5 من مشروع المادة 53 بين معقوفتين إلى أن يتبين أن حذف هذه الفقرة لا يضر بجوهر مشروع الاتفاقية. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to admissibility or the substance of the author's claims. | UN | وهي تأسف لأن الدولة الطرف لـم تقدم أية معلومات تتعلق بالمقبولية أو بجوهر ادعاءات صاحب البلاغ. |
As regional representation is pivotally essential to the African position, we want to remind delegations about the essence of reform. | UN | وبما أن التمثيل الإقليمي بالغ الأهمية بالنسبة للموقف الأفريقي، نريد أن نذكر الوفود بجوهر الإصلاح. |
In addition, the essence of fundament rights is inviolable (art. 36 of the Constitution). | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز المساس بجوهر الحقوق الأساسية. |
In no case may the restrictions be applied or invoked in a manner that would impair the essence of a Covenant right. | UN | ولا يجوز في أي حال فرض القيود أو التذرع بها على نحو يضرّ بجوهر تلك الحقوق. |
The Supreme Court held that, according to Article V of the European Convention on International Commercial Arbitration of 1961, jurisdictional objections on the alleged non-existence or non-applicability of arbitration agreements must be raised prior to pleadings on the merits of the dispute. | UN | ورأت المحكمة العليا، وفقا للمادة الخامسة من الاتفاقية الأوروبية للتحكيم التجاري الدولي لعام 1961، أنَّ الاعتراضات على الاختصاص القضائي المستندة إلى زعم عدم وجود اتفاقات تحكيم أو عدم انطباقها يجب أن تثار قبل المرافعات المتعلقة بجوهر النزاع. |
42. The Appeals Chamber heard the submissions on the merits of the appeals of both parties on 8 and 9 February 2006 in Arusha. | UN | 42 - ونظرت محكمة الاستئناف في الدفوع المتعلقة بجوهر الطعون الاستئنافية للطرفين في 8 و 9 شباط/فبراير 2006 في أروشا. |
A compromise solution on that sensitive issue could surely be worked out without eroding the core of the crime itself. | UN | ومن الأكيد أن هناك إمكانية للتراضي بشأن هذه المسألة الحساسة دون المساس بجوهر الجريمة ذاتها. |
Below is an outline of the substance of each TTF, with examples of programme results achieved with TTF funding. | UN | ويرد أدناه موجز بجوهر كل صندوق استئماني مواضيعي، مشفوعا بأمثلة عن النتائج البرنامجية المحققة بتمويل من الصناديق. |
In any case, parliament is prohibited from encroaching on the essence of a basic right (art. 19, para. 2). | UN | وعلى أية حال، يُحظر على البرلمان المساس بجوهر أي حق من الحقوق الأساسية (المادة 19، الفقرة 2). |
The Millennium Development Goals (MDGs), together with the recommendations of the Monterrey Consensus, encompass and capture the very essence of the strategies and policies contained in our development framework, the Ghana Poverty Reduction Strategy. | UN | ذلك أن الأهداف الإنمائية للألفية، إضافة إلى توصيات توافق آراء مونتيري، تضم وتلم بجوهر الاستراتيجيات والسياسات الواردة في إطار التنمية لدينا ذاتها، ألا وهو استراتيجية غانا للحد من الفقر. |
These restrictions must not undermine the very substance of this right, however. | UN | بيد أن هذه القيود يجب ألا تخل بجوهر هذا الحق. |
An “officer” was killed and three others arrested by local authorities, and now await trial by the Shariah court in Jowhar. | UN | وقُتل " ضابط " وأوقف ثلاثة آخرون على أيدي السلطات المحلية، وهم حالياً ينتظرون المحاكمة في محكمة الشريعة اﻹسلامية بجوهر. |
They called on the parties to continue to show political will and work in an atmosphere propitious for dialogue in order to enter into a more intensive and substantive phase of negotiations, thus ensuring implementation of the above-mentioned resolutions and the success of the negotiations. | UN | ودعوا الأطراف إلى مواصلة إظهار الإرادة السياسية والعمل في بيئة مواتية للحوار من أجل الدخول في مرحلة مفاوضات أكثر كثافة وأوثق صلة بجوهر المسألة، بما يكفل تنفيذ القرارات المذكورة أعلاه ونجاح المفاوضات. |