However, efforts need to be accelerated to finalize the development of the terms of reference and draft legislation governing the complaints mechanism. | UN | غير أن هذه الجهود بحاجة إلى أن تكون حثيثة حتى يتسنى الانتهاء من وضع الاختصاصات والتشريعات المنظمة لآلية الشكوى هذه. |
They will be coming, and we need to be ready. | Open Subtitles | وسوف تكون قادمة، ونحن بحاجة إلى أن تكون جاهزة. |
Briggs' rules don't work anymore. We need to be tougher to survive. | Open Subtitles | . نحن بحاجة إلى أن تكون أكثر صرامة من أجل البقاء. |
Peace processes need to be more inclusive. | UN | عمليات السلام بحاجة إلى أن تكون أكثر شمولا. |
She needs to be in your life, baby, making you whole. | Open Subtitles | إنها بحاجة إلى أن تكون في حياتك ياحبيبي تجعلك متكاملاً |
They need to be assured of stabilization in the international financial and monetary system in order to avoid the hazards of currency fluctuations. | UN | وهي بحاجة إلى أن تكون واثقة من استقرار النظام المالي والنقدي الدولي حتى تتجنب مخاطر تذبذب أسعار العملات. |
These efforts need to be more comprehensive and oriented towards capacity building. | UN | وهذه الجهود بحاجة إلى أن تكون أكثر شمولاً وأكثر توجّها نحو بناء القدرات. |
These efforts need to be more comprehensive and capacity-building oriented. | UN | وهذه الجهود بحاجة إلى أن تكون أكثر شمولاً وأكثر توجّها نحو بناء القدرات. |
Collectively, Governments need to be informed about developments in the world economy that call for a multilateral response. | UN | والحكومات ككل بحاجة إلى أن تكون على علم بما يشهده الاقتصاد العالمي من تطورات تستدعي قيام أطراف متعددة بعمل مشترك. |
Maybe I do need to be open to the possibilities. | Open Subtitles | ربما أنا بحاجة إلى أن تكون الاحتمالات مفتوحة. |
You don't need to be a part of this. | Open Subtitles | لستَ بحاجة إلى أن تكون جزءا من هذا |
We need to be smart about this. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن تكون ذكية حول هذا الموضوع. |
I need to be somewhere that I can figure out what I really want. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى أن تكون في مكان ما أستطيع أن معرفة ما أريد حقا. |
I need to be able to marry Toby, | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى أن تكون قادرة على الزواج توبي، |
Well, then, I don't really need to be in here, do I? | Open Subtitles | حسنا، ثم، أنا لا حقاً بحاجة إلى أن تكون هنا، هل أنا؟ |
- Yeah, I do. - You don't need to be a hero about this. | Open Subtitles | نعم، لقد فعلت لست بحاجة إلى أن تكون بطلاً حيال هذا |
And I need to be with someone who can do that, too. | Open Subtitles | وأنا بحاجة إلى أن تكون مع شخص الذين يمكن أن تفعل ذلك أيضا. |
I need to be able to get round both sides of the bed. | Open Subtitles | أنا بحاجة إلى أن تكون قادرة على الحصول على جولة جانبي السرير. |
The Commission needs to be fully alert to these realities and mindful of the preventive dimension in its existing mandate. | UN | ومن ثم فاللجنة بحاجة إلى أن تكون على وعي كامل بتلك الحقائق وعلى إدراك للبُعد الوقائي في ولايتها الراهنة. |
The Permanent Representative of Mozambique to the United Nations closed by noting that fragmentation of the United Nations system was not an option since countries needed a strong and coherent United Nations system. | UN | واختتم الممثل الدائم لموزامبيق لدى الأمم المتحدة كلمته بالإشارة إلى أن تجزؤ منظومة الأمم المتحدة ليس خيارا متاحا لأن البلدان بحاجة إلى أن تكون منظومة الأمم المتحدة متسمة بالقوة والاتساق. |
Governments needed to be very proactive and sensitive in formulating and implementing policy decisions that have a direct impact on their citizens; | UN | والحكومات بحاجة إلى أن تكون استباقية وتتوخى للدقة في صياغة وتنفيذ القرارات المتعلقة بالسياسات التي تؤثر تأثيراً مباشرا على مواطنيها؛ |
To master new technologies, however, they need to have in place a system that is receptive to innovation. | UN | غير أنها بحاجة إلى أن تكون لديها نظام يتقبَّل الابتكار، بغية الأخذ بناصية التكنولوجيات الجديدة. |