Ah, you get used to it. Now, we need to move. | Open Subtitles | عليك أن تعتاد على ذلك الآن، نحن بحاجة إلى التحرك |
But dialogue is not enough; we need to move to treaty negotiations. | UN | غير أن الحوار لا يكفي؛ ونحن بحاجة إلى التحرك صوب التفاوض على معاهدة. |
We need to move forward urgently in the matter of the democratization of the United Nations and all its main organs. | UN | نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة في مسألة إضفاء الديمقراطية على اﻷمم المتحدة وعلى جميع أجهزتها الرئيسية. |
We'll be in the food court, but we'll keep bodies around the perimeter in case we need to move. | Open Subtitles | سنكون في قاعة الطعام، ولكننا سنبقى أجساما حول المحيط في حال أننا بحاجة إلى التحرك. |
- We need to move in the other direction! | Open Subtitles | - نحن بحاجة إلى التحرك في الاتجاه الآخر! |
That's why we need to move and get in the car now. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أننا بحاجة إلى التحرك والحصول على السيارة الآن. |
We need to move quickly before he comes back. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة قبل أن يعود. |
We need to move away from the car, away from the trees, and everything, right. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى التحرك بعيدا عن السيارة، بعيدا عن الأشجار، وكل شيء، أليس كذلك. |
Our timetable has shifted, we need to move tonight. | Open Subtitles | تحولت لدينا جدول زمني، نحن بحاجة إلى التحرك الليلة. |
We're here for you, Senator, but we need to move fast. | Open Subtitles | نحن هنا من أجلك، عضو مجلس الشيوخ، ولكن نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. |
We need to move even further along the path towards ensuring that older persons fully enjoy independence, participation, care, self-fulfilment and dignity. | UN | ونحن بحاجة إلى التحرك حتى ﻷكثر من ذلك على الطريق نحو ضمان تمتع اﻷشخاص المسنين بالكامل بالاستقلال والمشاركة والرعاية وإشباع الذات والكرامة. |
For developing countries, there is a need to move towards broad-based formal systems of income maintenance for older persons, without accelerating the decline in informal systems. | UN | والبلدان النامية بحاجة إلى التحرك صوب اﻷخذ بنظم رسمية عريضة القاعدة لتوفير الدخل للمسنين، دون اﻹسراع بانحسار النظم غير الرسمية. |
Now we need to move to implementation. | UN | ونحن الآن بحاجة إلى التحرك نحو التنفيذ. |
We need to move with haste and find common ground on how to revitalize the Assembly to enable it to fulfil its mandate as the most important body of the Organization. | UN | نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة للبحث عن أسس مشتركة بشأن كيفية تنشيط الجمعية لتمكينها من الوفاء بولايتها بوصفها أهم هيئة في المنظمة. |
Financial sustainability is an important goal, although countries may need to move through phases, including upfront capacity-building, to achieve this. | UN | فالاستدامة المالية هي هدف هام رغم أن البلدان ربما تكون بحاجة إلى التحرك عبر مراحل، بما في ذلك مرحلة البناء الأولي للقدرات، من أجل تحقيق هذا الهدف. |
We need to move in a few minutes. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى التحرك في بضع دقائق. |
We need to move fast for Jasper. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة من أجل جاسبر |
Then we need to move fast | Open Subtitles | ثم نحن بحاجة إلى التحرك بسرعة. |
All relevant actors -- Governments, civil society, non-governmental organizations, children and their families and the international community as a whole -- need to move ahead, from plans and policies to actions and results. | UN | وكل العناصر الفاعلة ذات الصلة - الحكومات، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والأطفال وأسرهم والمجتمع الدولي في مجموعه - بحاجة إلى التحرك قدما، من الخطط والسياسات إلى الأعمال والنتائج. |
On the threshold of the twenty-first century, the challenges of development and the constraints of globalization of the economy mean that we need to move quickly towards self-regulation in a modernized Senegalese society which has reached a new level of maturity and which has new responsibilities brought by the winds of change. | UN | وتعني تحديات التنمية والقيود الواقعة على إضفاء الطابع العالمي علـــى الاقتصاد، ونحن على عتبة القرن الحادي والعشرين، أننا بحاجة إلى التحرك بسرعة صوب التنظيم الذاتي في مجتمع سنغالي محدث بلغ مستوى جديدا من النضج ويتحمل مسؤوليات جديدة حملتها رياح التغيير. |