ويكيبيديا

    "بحاجة إليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need it
        
    • need her
        
    • in need
        
    • need them
        
    • needed it
        
    • need of
        
    • needs them
        
    • require it
        
    • needs it
        
    • needs her
        
    • need thereof
        
    • need'em
        
    • needed her
        
    • don't need
        
    I'm not exactly sure what plasma is, and I don't know if you need it, but, from the way I've been feeling, Open Subtitles لست واثقة ما هي الصفائح الدموية ولا أعرف إن كان المرء بحاجة إليها لكن حسب ما كنت أشعر أظننا نحتاجها
    You can have it. I don't need it anymore. Open Subtitles بمقدورك الحصول عليها فلستُ بحاجة إليها بعد الآن
    We got to call Tio and tell her we need her now. Open Subtitles علينا الإتصال بـتيو و نخبرها بأنّنا بحاجة إليها الآن.
    I don't need her for more than filing and getting coffee, and I can do that myself. Open Subtitles أنا لست بحاجة إليها لأكثر من الإيداع والحصول على القهوة، و أستطيع أن أفعل ذلك بنفسي.
    Efforts to deliver life-saving assistance to people in need have been hindered by the resumption of fighting around Goma and in other areas. UN ولقد عرقل استئناف القتال حول غوما وفي مناطق أخرى الجهود المبذولة في إطار تقديم المساعدة لإنقاذ حياة من هم بحاجة إليها.
    The colonies we help now will be in a position to help us in the future, if we should ever need them. Open Subtitles والمستعمرات التي نساعدها الآن ستكون في وضع يمكنها من مساعدتنا في المستقبل، إذا كنا بحاجة إليها من أي وقت مضى.
    Because I trust you. And you're gonna need it if you want to get rid of him. Open Subtitles لأننيّ أثق بكَ، و لأنكَ بحاجة إليها ، لو أردتَ أن تكونَ لكَ الغلبة عليهِ.
    Everything must be done to deliver humanitarian aid to those who need it in the towns and villages in Somalia itself. UN ويجب ألا ندخر وسعا لتقديم المعونة الإنسانية لمن هم بحاجة إليها في مدن وقرى الصومال ذاته.
    We have taken every measure to contain HIV and have provided access to treatment for those who need it. UN واتخذنا كل تدبير لاحتواء فيروس نقص المناعة البشرية، ووفرنا المعالجة لمن بحاجة إليها.
    We need it here in New York, but we especially need it on the ground. UN نحن بحاجة إليها هنا في نيويورك، ولكن نحن بحاجة إليها بصفة خاصة على أرض الواقع.
    We stand ready to contribute our knowledge and share it with those who need it. UN ونقف على أهبة الاستعداد للإسهام بما لدينا من معرفة وإتاحتها لمن هم بحاجة إليها.
    It calls upon all sides to respect international humanitarian personnel and facilities and to ensure that humanitarian assistance reaches those who need it. UN ويطلب إلى جميع الأطراف احترام موظفي المساعدة الإنسانية الدولية ومرافقها وكفالة وصول هذه المساعدة إلى من هم بحاجة إليها.
    I brought her back to work on the site. Hey, we need her. Open Subtitles أحضرتها مرة أخرى لتعمل على الموقع نحن بحاجة إليها
    Her family are in trouble. They need her, or they may get hurt. Open Subtitles عائلتها في ورطة وهم بحاجة إليها وإلا فسيتعرضون للأذى
    These centres offer appropriate medical and psychological support to those in need. UN وتقدم هذه المراكز الخدمات الطبية والنفسية اللازمة لمن هن بحاجة إليها.
    First, reserves of food and medicines for emergency aid and for people in need should be maintained. UN أولا، الاحتفاظ باحتياطي من الأغذية والأدوية لحالات الطوارئ لمساعدة من هم بحاجة إليها.
    Iceland firmly supports the reforms under way within the international financial institutions that aim to achieve more equitable representation and provide more flexible instruments for countries in need. UN وتؤيد أيسلندا بقوة الإصلاحات الجارية في المؤسسات المالية الدولية التي تهدف إلى بلوغ تمثيل أكثر إنصافاً وتوفير المزيد من الأدوات المرنة للبلدان التي بحاجة إليها.
    Therefore, I totally disagree with those who contend that these principles are outdated and that we do not need them in the new century. UN ولذلك، أنا لا أتفق على الإطلاق مع من يتذرعون بأن تلك المبادئ أصبحت بالية وأننا لسنا بحاجة إليها في القرن الجديد.
    I-I don't need your, um... Kindness now. I-I needed it at sentencing. Open Subtitles لا أحتاج لعاطفتك الآن كنت بحاجة إليها عند إصدار الحكم
    Sri Lanka has always considered free health care as an investment and therefore has extended antiretrovirals free of charge to all persons in need of them. UN وما انفكت سري لانكا تعتبر الرعاية الصحية المجانية استثمارا ولذلك فإنها قدمت بالمجان العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية لجميع الأشخاص الذين هم بحاجة إليها.
    Not only does the United Nations need these resources on an exceptional basis for Afghanistan, it needs them exceptionally soon. UN ولا تحتاج الأمم المتحدة إلى هذه الموارد من أجل أفغانستان بشكل استثنائي فحسب، بل هي بحاجة إليها بسرعة استثنائية.
    It should be pointed out that the Government, through the Social Fund for Housing, has established a programme to extend credit to those programme beneficiaries who require it. UN ويجدر باﻹشارة أن الحكومة أنشأت، من خلال الصندوق الاجتماعي لﻹسكان، برنامج ائتمانات للمستفيدين من البرنامج ممن هم بحاجة إليها.
    Specialist advice may include sign language if the child needs it. UN ويمكن أن تشمل المشورة المتخصصة لغة الإشارة إذا كان الطفل بحاجة إليها.
    Better you make her come to us by choice. Persuade her that her husband needs her. Open Subtitles الأفضل أن تجعلها تأتي إلينا باختيارها أقنعها بأن زوجها بحاجة إليها
    The State also endeavours to improve the performance of these facilities, consistent with modern standards. Facilities are open to all children in need thereof. UN كما تسعى إلى تطوير أدائها بشكل يتماشى مع التطور العصري الجاري وهي مفتوحة أمام كل الأطفال الذين هم بحاجة إليها.
    I don't need'em anymore. Open Subtitles فأنا لستُ بحاجة إليها بعد الآن.
    She kept saying that I needed her, that we needed each other. Open Subtitles ما زالت تقول أني بحاجة إليها وأننا بحاجة لبعضنا البعض
    First, don't bring in any tools thatyou don't need. Open Subtitles أولاً ، لا تجلبوا معدات لستم بحاجة إليها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد