ويكيبيديا

    "بحاجة للحفاظ على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • need to keep
        
    • need to maintain
        
    • needed to keep
        
    • need to conserve
        
    We need to keep rubbing that coneflower on you, mornings and night. Open Subtitles نحن بحاجة للحفاظ على فرك أن كونيفلور على لك، الصباح والليل.
    Okay, we need to keep working the radio towers. Open Subtitles حسنا، نحن بحاجة للحفاظ على تعمل أبراج الراديو.
    - I need information. You need to keep your job. Open Subtitles أحتاج إلى هذه المعلومات أنت بحاجة للحفاظ على عملك
    We need to keep constantly hydrated with a wet cloth. Open Subtitles نحن بحاجة للحفاظ على رطب باستمرار بقطعة قماش مبللة.
    You know, I need to maintain 1 00% focus on my work, and that's all I want, and that's all I have room for. Open Subtitles أنت تعرف ، أنا بحاجة للحفاظ على للتركيز 100 ? على عملي وهذا كل ما أريد، وهذا كل ما لدي غرفه له
    I needed to keep you sharp for our future, about which we need to talk. Open Subtitles كنت بحاجة للحفاظ على مهاراتك من أجل مستقبلنا الذي يجب أن نناقشه
    Hey, Lee, don't walk too fast. We need to conserve our energy. Open Subtitles مهلا (لي)، لا تتحرك بسرعة كبيرة ونحن بحاجة للحفاظ على طاقتنا
    Guess I need to keep a closer eye on you. Open Subtitles تخمين أنا بحاجة للحفاظ على على كثب على لك.
    Actually, I really need to keep my nails dirt-free, because I kind of might have a date later. Open Subtitles في الواقع، أنا حقا بحاجة للحفاظ على أظافري خالية من الأوساخ لانه تقريبا لدي موعد اليوم
    Until we get more information, we need to keep this under wraps. Open Subtitles حتى نحصل على مزيد من المعلومات، نحن بحاجة للحفاظ على هذه طي الكتمان
    No, you're the one that said we need to keep chasing these tattoos. Open Subtitles لا، أنت واحد أن قلنا بحاجة للحفاظ على مطاردة هذه الوشم.
    Devasena, we need to keep these arrows safe Let it give confidence to our archers Open Subtitles ديفاسينا، نحن بحاجة للحفاظ على هذه السهام آمنة السماح لها إعطاء الثقة لرماة لدينا
    Given that I don't feel comfortable, that I need to keep my family safe, Open Subtitles نظراً إلى أنّني لا أشعر بالارتياح. إنّني بحاجة للحفاظ على أمن أسرتي.
    Whatever you two need to keep it fresh. Open Subtitles مهما كنت اثنين بحاجة للحفاظ على أنها جديدة.
    But until then, I need to keep my distance. Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين، أنا بحاجة للحفاظ على مسافة بلدي.
    We need to keep this off the grid. Open Subtitles نحن بحاجة للحفاظ على هذا خارج نطاق المراقبة
    They still don't know I'm here, and I need to keep it that way. Open Subtitles انهم ما زالوا لا يعرفون وأنا هنا، وأنا بحاجة للحفاظ على هذا النحو.
    If you need to keep this scholarship, then we need to get down to brass tacks. Open Subtitles إذا كنتَ بحاجة للحفاظ على هذه المنحة إذن فعلينا أن نعمل على الأمور المهمة.
    I need to keep one of you alive to talk to the commander. Open Subtitles أنا بحاجة للحفاظ على واحد منكم على قيد الحياة التحدث إلى القائد.
    We need to keep our emotions in check. Open Subtitles نحن بحاجة للحفاظ على عواطفنا في الاختيار.
    You need to maintain quantum coherence over a macroscopic compact region of time and space. Open Subtitles أنت بحاجة للحفاظ على التماسك الكمي عبر مساحة مدمجة كبيرة المقياس من الزمان و المكان
    It was because I realized that I needed to keep learning, keep training, keep getting smarter, and until you get that, despite your best intentions, you will do more harm than good. Open Subtitles كان لأنني أدركت أنني بحاجة للحفاظ على التعلم، حفاظ على التدريب، والحفاظ على الحصول على أكثر ذكاء، وحتى تحصل على ذلك، على الرغم من أفضل نواياكم،
    I really need to conserve my essence. Open Subtitles أنا حقا بحاجة للحفاظ على جوهر بلادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد