Women, neighbours, teachers, health-care providers now denounce cases of domestic violence. | UN | وقد أصبح كلٌ من النساء والجيران والمدرّسون ومقدمو الرعاية الصحية يندّدون بحالات العنف المنزلي. |
It further contains links to websites of other organizations which deal with cases of domestic violence. | UN | كما تتضمن هذه المعلومات روابط بالمواقع الشبكية لمنظمات أخرى معنية بحالات العنف المنزلي. |
Please also inform the Committee about measures taken to encourage awareness-raising about and reporting of cases of domestic violence by victims; | UN | ويرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة لتشجيع التوعية بحالات العنف المنزلي وتشجيع ضحاياه على الإبلاغ عنه؛ |
Currently, both the Police and SWD collect statistics concerning domestic violence cases. | UN | ويجمع حالياً كل من جهاز الشرطة وإدارة الرعاية الاجتماعية الإحصاءات المتعلقة بحالات العنف المنزلي. |
Special registries were created to record domestic violence cases managed by the Regional Police Directorate and Commissariat, and the statistical forms to record cases of domestic violence. | UN | كما أُنشئت سجلات خاصة لتسجيل حالات العنف المنزلي تديرها مديرية ومراكز الشرطة الإقليمية، وأُعدت استمارات لتسجيل الإحصاءات المتعلقة بحالات العنف المنزلي. |
8. In 2001, the Secretariat of State for the Family was set up and the Protocol for Action in cases of domestic violence (PAVD) was adopted. | UN | ثانياً- خلفية تاريخية 8- أنشئت أمانة الدولة للأسرة وأُقر بروتوكول الإجراءات المتعلقة بحالات العنف المنزلي في عام 2001. |
139. It oversees the women's police offices that deal with cases of domestic violence. | UN | ٩٣١ - تشرف على مكاتب الشرطة النسائية التي تعنى بحالات العنف المنزلي. |
Furthermore, in line with the Committee's recommendations, it had begun to collect gender- and age-disaggregated statistics in respect of cases of domestic violence. | UN | وقامت الحكومة أيضاً، تنفيذاً لتوصيات اللجنة، بالبدء في جمع إحصاءات مصنفة حسب الجنس والعمر فيما يتعلق بحالات العنف المنزلي. |
The Committee is also concerned that cases of domestic violence are rarely reported to and often not sufficiently investigated by the police, and that healthcare services are inadequate to support women who are victims of domestic violence and fail to offer any type of treatment programmes. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من أنه نادراً ما يتم إبلاغ الشرطة، بحالات العنف المنزلي أو يتم التحقيق فيها بالشكل الكافي من قبل الشرطة، ومن أن خدمات الرعاية الصحية لا تكفي لإعانة النساء اللواتي يقعن ضحية العنف المنزلي ولا تقدم أي نوع من برامج العلاج. |
The Committee is also concerned that cases of domestic violence are rarely reported to and often not sufficiently investigated by the police, and that healthcare services are inadequate to support women who are victims of domestic violence and fail to offer any type of treatment programmes. | UN | واللجنة قلقة أيضاً من أنه نادراً ما يتم إبلاغ الشرطة، بحالات العنف المنزلي أو يتم التحقيق فيها بالشكل الكافي من قبل الشرطة، ومن أن خدمات الرعاية الصحية لا تكفي لإعانة النساء اللواتي يقعن ضحية العنف المنزلي ولا تقدم أي نوع من برامج العلاج. |
63. Statistics: Statistics in respect to reported cases of domestic violence were as follows: 5,287 in 1995; 7,425 in 1996; 7,850 in 1997; and 850 in the first quarter of 1998. | UN | 63- الإحصاءات: ترد فيما يلي الإحصاءات المتعلقــة بحالات العنف المنزلي المبلغ عنها: 287 5 حالة في عام 1995؛ و425 7 حالة في عام 1996؛ و850 7 حالــة فــي عام 1997؛ و850 حالة في الربع الأول من عام 1998. |
In addition to the cumbersome formalities attached to cases of domestic violence in Bolivia, a woman who complains of assault is confronted by an institutional structure neither disposed or able to deal with such situations and impose penalties. | UN | وباﻹضافة الى تعقد اﻹجراءات فيما يتصل بحالات العنف المنزلي في بوليفيا، فإن المرأة التي تشكو من أي اعتداء عليها تواجه جهازاً مؤسسياً لا يملك لا الاستعداد ولا القدرة على التصدي لهذه اﻷوضاع وفرض عقوبات عليها. |
Measures taken to protect women and girls from domestic violence by the provision of shelters and counselling services as well as training on domestic violence and measures taken to encourage awareness-raising about and reporting of cases of domestic violence by victims | UN | التدابير المتخذة لحماية النساء والفتيات من الانتهاكات في سياق العنف المنزلي من خلال توفير المأوى وخدمات الإرشاد وتوفير التدريب في مجال العنف المنزلي والتدابير المتخذة لتشجيع التوعية بحالات العنف المنزلي وتشجيع ضحاياه على الإبلاغ عنه |
These are data reported by the DPEO according to the form for cases of domestic violence treated by the above-mentioned institutions during January-December 2008. | UN | :: وهذه بيانات أبلغت عنها مديرية سياسات تكافؤ الفرص طبقا للنموذج الخاص بحالات العنف المنزلي التي تناولتها المؤسسات المذكورة أعلاه خلال فترة كانون الأول/ديسمبر - كانون الثاني/يناير 2008. |
The Order states that the complaints and reports on domestic violence cases and follow-up measures should be included in an information sheet specially designed for registration of violations with administrative matters. | UN | وينص القرار على أن تدرج الشكاوى والبلاغات المتعلقة بحالات العنف المنزلي والقوانين المتعلقة بمتابعتها في صحيفة معلومات تصمم خصيصا لتسجيل الانتهاكات لدى الجهات الإدارية. |
For example, a survey on the situation in the city of Casablanca had been carried out, focal points for domestic violence cases had been created in police stations and the police compiled monthly statistics on violence against women. | UN | ومثال ذلك إجراء دراسة استقصائية عن الأوضاع في مدينة الدار البيضاء, وإنشاء نقاط اتصال في أقسام الشرطة للتبليغ بحالات العنف المنزلي, إلى جانب قيام الشرطة بجمع إحصاءات شهرية تتعلق بالعنف ضد المرأة. |
A campaign had been launched to improve police services that would include an increase in the recruitment of women, the implementation of gender-sensitization programmes and the creation of a data-collection system on domestic violence cases. | UN | وقد أُطلقت حملة ترمي إلى تحسين خدمات الشرطة تضمن زيادة في الفرص لتوظيف المرأة وتنفيذ برامج للتوعية بالشؤون الجنسانية وإنشاء نظام لجمع البيانات المتعلقة بحالات العنف المنزلي. |
585. From December 2003 to 2006/7 the successful outcomes for prosecuting domestic violence cases rose from 46 per cent to 65.2 per cent. | UN | 585- في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى 2006 - 2007، زادت النتائج الناجحة للمحاكمات المتعلقة بحالات العنف المنزلي من 46 في المائة إلى 65.2 في المائة. |
98.15. Consider additional awareness-raising campaigns concerning domestic violence cases (Republic of Moldova); | UN | 98-15- النظر في تنظيم مزيد من حملات التوعية فيما يتعلق بحالات العنف المنزلي (جمهورية مولدوفا)()؛ |
15. While noting the adoption of the National Action Plan for the Prevention of Domestic Violence (2011-2014) and the introduction of restraint orders, the Committee is concerned at the low level of reporting of cases of domestic violence to the police (arts. 3 and 7). | UN | 15- وبينما تشير اللجنة إلى اعتماد خطة العمل الوطنية لمنع العنف المنزلي (2011-2014) وإلى إصدار أوامر تقييدية، تعرب عن قلقها إزاء تدني نسبة إبلاغ الشرطة بحالات العنف المنزلي (المادتان 3 و7). |