ويكيبيديا

    "بحثه عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • its search for
        
    • searching for
        
    • his search for
        
    • their search for
        
    • his research on
        
    • the search for
        
    • search of
        
    To ensure a timely and efficient response to various demands, the Section had to draw heavily on outside contractors and to continue at the same time its search for qualified professional staff willing to work in The Hague. UN ومن أجل كفالة تلبية مختلف الطلبات في الوقت المناسب وبصورة فعالة، كان على القسم أن يعتمد بشدة على المتعاقدين الخارجيين وأن يواصل في الآن ذاته بحثه عن موظفين فنيين مؤهلين مستعدين للعمل في لاهاي.
    The Special Rapporteur therefore recommends that the international community intensifies its search for models and examples of best practices. UN ومن ثم يوصي المقرر الخاص بأن يكثف المجتمع الدولي بحثه عن نماذج وأمثلة لأفضل الممارسات.
    searching for a new sea route to the East. Open Subtitles في بحثه عن مسار بحري جديد إلى الشرق
    In that connection, we applaud the efforts of President Lula of Brazil in his search for the appropriate financing paradigm for the eradication of poverty and hunger. UN وفي ذلك الصدد، نحيي جهود الرئيس البرازيلي لولا في بحثه عن النموذج التمويلي الملائم للقضاء على الفقر والجوع.
    Rwanda therefore reserves the right to get involved and to assist the Congolese people in their search for a lasting solution in whatever manner it deems appropriate. UN ولذلك فإن رواندا تحتفظ بالحق في الاشتراك وفي مساعدة الشعب الكونغولي في بحثه عن حل دائم بأي شكل يراه مناسبا.
    But in the unlikely event that I can crack the code, it may give us some insight into his research on superpowers. Open Subtitles ولكن، في الحالة الغير محتملة بأنني سأفك الشفرة فلربما يعرفني هذا على شيء من بحثه عن القدرات الخارقة
    Furthermore, the Prosecutor had to intensify the search for countries willing to receive cases referred by the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تعين على المدعي العام تكثيف بحثه عن بلدان على استعداد لاستقبال القضايا التي تحيلها المحكمة.
    Through territory no Greek has ever seen in search of a realm with intriguing parallels to the biblical Garden of Eden. Open Subtitles نحو منطقة لم يرها أى يونانى من قبل أثناء بحثه عن مملكة تشبه حدائق عدن الموجودة بالتوراه
    The Security Council must continue to be patient, but it must also become more imaginative in its search for a solution to the problem in the Middle East. UN وعلى مجلس الأمن أن يظل متحليا بالصبر، ولكن عليه أيضا أن يصبح أكثر إبداعا في بحثه عن حل لمشكلة الشرق الأوسط.
    The international community is at a crucial juncture in its search for a better way to respond to the changing international environment. UN لقد وصل المجتمع الدولي إلى مرحلة حاسمة في بحثه عن سبيل أفضل للاستجابة إلى البيئة الدولية المتغيرة.
    Iraq should also intensify its search for all documents and other types of evidence, both direct and indirect, which could help IAEA in resolving pending issues and in clarifying the remaining questions and concerns. UN كما ينبغي للعراق أن يكثف من بحثه عن جميع الوثائق وغيرها من أنواع الأدلة، المباشرة وغير المباشرة، التي يمكن أن تساعد الوكالة الدولية في حل القضايا المعلَّقة وإيضاح المسائل والشواغل المتبقية.
    In conclusion, I would like to assure the Assembly that Ukraine will continue to participate in the joint efforts of the international community in its search for an effective political settlement of the conflict in the territory of the former Yugoslavia. UN وفي الختام، أود أن أؤكد للجمعية أن أوكرانيا ستواصل المساهمة في الجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي في بحثه عن تسوية سياسية فعالة للصراع في أراضي يوغوسلافيا السابقة.
    The Panel expanded its search for assets, and several new countries have been identified as receiving monies of the designated individuals at some time in the past. UN ووسع الفريق من بحثه عن الأصول وجرى تحديد بلدان عديدة جديدة بوصفها من البلدان المتلقية لأموال الأشخاص المدرجين في قائمة تجميد الأصول في وقت ما في الماضي.
    In this area, we consider that the experience of the Conference on Disarmament is an indispensable heritage which the international community cannot ignore in its search for adequate and effective measures. UN وفي هذا الخصوص نرى أن خبرة مؤتمر نزع السلاح يعد أمراً لا غنى عنه لا يمكن للمجتمع الدولي تجاهله في بحثه عن تدابير مناسبة فعالة.
    Come with Bart as he dive into the briny deep searching for the wily and elusive washcloth. Open Subtitles تعالوا مع بارت حينما يغوص ..إلى العمق المالح في بحثه عن المخادعون والمنشفة المراوغة
    Thus, in searching for a durable agreement with the Palestinians, one that will deal with the true roots of the conflict and will endure for many years, one must understand that, first, the Iranian issue must be resolved. UN وهكذا فإن المرء، في بحثه عن اتفاق طويل الأمد مع الفلسطينيين، اتفاق يتعامل مع الأسباب الجذرية الحقيقية للصراع ويدوم سنين كثيرة، لا بد أن يفهم أولا، أن المسألة الإيرانية يجب حسمها.
    But his search for a fellow believer will give him focus and allow him to appear calm and rational. Open Subtitles لكن بحثه عن زميل مؤمن سيمنحه التركيز وسيسمح له بالظهور بعقلانيةٍ وهدوء.
    Hawkins invested a lot of money in his search for Kent's remains. Open Subtitles هوكينز" أستثمر الكثير من المال" . "في بحثه عن بقايا "كينت
    It was intended solely as severance pay designed to assist separating staff during their search for alternative employment. UN إذ أنه لا يعدو أن يكون تعويضا لانتهاء الخدمة في المنظمة، يمنح بقصد مساعدة الموظف المنتهية خدمته أثناء بحثه عن وظيفة بديلة.
    17. Calls on all parties to ensure that the progress made at the London Conference on Somalia, held on 23 February 2012, is consolidated through effective action, and to redouble their efforts to support the people of Somalia in their search for a better future for their country; UN 17- يهيب بجميع الأطراف أن تضمن توطيد التقدم المحرز في مؤتمر لندن بشأن الصومال، الذي عُقد في 23 شباط/فبراير 2012، من خلال العمل الفعال، وأن تضاعف جهودها لدعم شعب الصومال في بحثه عن مستقبل أفضل لبلده؛
    So Dr. Bell abandoned his research on cortexiphan In 1983. Open Subtitles فتخلى الدكتور (بيل) عن بحثه عن الـ"كورتيكسفان" سنة 1983.
    The international community is duty-bound to continue to work to assist the Palestinian people in the search for a just and durable solution to their problem. UN من واجب المجتمع الدولي أن يواصل العمل لمساعدة الشعب الفلسطيني في بحثه عن حل عادل ودائم لمشكلته.
    Having no true home, he wandered the wilderness in search of the one who stole his life. Open Subtitles ليس له بيت حقيقي , تاه بالبريّة... في بحثه عن من سرق حياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد