:: victims with burns with progressive evolution in extension and depth, | UN | :: إصابة الضحايا بحروق تزحف تدريجيا من حيث مداها وعمقها، |
Once in high school, but I dozed off and woke up with second-degree chemical burns on my face. | Open Subtitles | مرة واحدة في المدرسة الثانوية ولكني فقدت الوعي وفقت بحروق كميائية على وجهي من الدرجة الثانية |
The victim was released from the hospital with second-degree burns. | Open Subtitles | الضحية اطلق سراحها من المستشفى بحروق من الدرجة الثانية |
He was burned but tried to reach the car to save his father. | UN | وأصيب بحروق لكنه حاول أن يصل إلى السيارة لإنقاذ والده. |
Julien was extensively burned but otherwise uninjured apart from a fractured ankle, and was conscious and articulate. | UN | وكان جوليان مصابا بحروق شديدة دون إصابات أخرى باستثناء كسر في كاحله، وكان واعياً وقادرا على الكلام. |
This kid is a third-degree burn right now because of your guys. | Open Subtitles | هذا الولد مصاب بحروق من الدرجة الثالثة الآن وذلك بسبب رجالك |
Also a fireman apprentice received minor burns while putting out the blaze. | Open Subtitles | أيضاً رجل إطفاء مبتديء أصيب بحروق بسيطة أثناء محاولة إخماد الحريق. |
We have burns victims, notify all burns specialist units. | Open Subtitles | لدينا ضحايا مصابون بحروق أبلغ جميع الجهات المختصة |
This resulted in a number of injuries to passengers including burns, bruises, hematomas and fractures. | UN | وأدى ذلك إلى عدد من الإصابات في صفوف الركاب، بما في ذلك الإصابة بحروق وكدمات وتجمعات دموية وكسور في العظام. |
One passenger who was not participating in passive resistance activities, a photo-journalist, received burns from an electroshock weapon. | UN | وأصيب أحد الركاب من الذين لم يشتركوا في أنشطة المقاومة السلبية، وهو مصور صحفي، بحروق من سلاح الصدمات الكهربائية. |
Ghada Abu Halima, who had burns on 45 per cent of her body, had great difficulty walking. | UN | وكانت غادة أبو حليمة، التي أصيبت بحروق في جسدها بنسبة 45 في المائة، تعاني من صعوبات كبرى في المشي. |
Several patients died, according to doctors, as a result of organ failure resulting from the burns. | UN | ويقول الأطباء إن عدة مصابين قضوا متأثرين بحروق أدت إلى عجز عضو عن أداء وظائفه. |
Earlier in his life, he had suffered serious burns and the scarring on his hands and arms is evident. | UN | فقد كان أصيب في فترة سابقة من حياته بحروق في يديه وذراعيه لا تزال أثارها بادية. |
:: fragments collected from burns victims that caused burns to medical staff, | UN | :: إصابة الأفراد الطبيين بحروق ناتجة عن جزيئات أخذت من حروق الضحايا، |
Others incurred injuries while in their homes, as in the case of a child who was burned by a candle during an electricity stoppage. | UN | وتعرﱠض آخرون لاصابات أثناء وجودهم في منازلهم، كما في حالة الطفل الذي أصيب بحروق من شمعة أثناء انقطاع التيار الكهربائي. |
There's burned babies who need skin. | Open Subtitles | لأنه يحتاج لصمام صغير في القلب هناك أطفال مصابون بحروق يحتاجون للجلد |
You must have been rolling over in your sleep,'cause you're practically burned everywhere. | Open Subtitles | لابد أنكِ كنتِ تتقلبين أثناء نومك لأنك مصابة بحروق في كل مكان |
My face is very badly burned and I need frequent prescriptions for unguents and salves. | Open Subtitles | وجهي مصاب بحروق شديدة للغاية و أحتاج إلى وصفات طبية دائمة من أجل المراهم و المرطبات |
Herat hospital admitted 82 women, of whom 46 died, with severe burn injuries in the last nine months of 2005. | UN | وقد استقبلت مستشفى حيرات في الأشهر التسعة الأخيرة من عام 2005، 82 امرأة، توفت 46 من بينهن بسبب إصاباتهن بحروق خطيرة. |
When I'm called out to a scene where the remains are badly burnt or decomposed, I call in Bones. | Open Subtitles | أنا عندما اذهب الى مشهد جريمة عندما تكون الجثة مصابة بحروق بالغة أو متحللة أتصل ببونز |
So it looks just like your skin, only I don't have pores, so I can't perspire and I won't get a sunburn. | Open Subtitles | اذن , هو يبدوا تماماً مثل جلدك ولكنه ليس به مسام لذلك لا اعرق ولا اصاب بحروق الشمس |
How many people here have gotten sunburned on a cloudy day? | Open Subtitles | كم شخص هنا اصيب بحروق الجلد ؟ في يوم غائم ؟ ? |