ويكيبيديا

    "بحرية التجارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedom of trade
        
    • free trade
        
    • freedom of commerce
        
    Recourse to such measures constitutes a flagrant violation of the norms of international law, in particular those relating to freedom of trade and navigation. UN ويشكل اللجوء إلى هذه التدابير انتهاكا صارخا لقواعد القانون الدولي، وبخاصة تلك التي تتعلق بحرية التجارة والملاحة.
    Under the relevant resolutions of the General Assembly, a State Member must not promulgate or implement laws, regulations or measures whose extraterritorial effects would affect the sovereignty of other States Members or freedom of trade. UN ووفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة يجب على دولة عضو ألا تصدر أو تنفذ قوانين أو أحكاما أو تدابير تضر آثارها التي تتجاوز حدودها الإقليمية بسيادة دول أخرى أو بحرية التجارة.
    The United Arab Emirates affirms the need of all countries to enjoy freedom of trade and use of international maritime passages. UN وتؤكد الإمارات العربية المتحدة على ضرورة أن تتمتع جميع البلدان بحرية التجارة والملاحة في الممرات البحرية الدولية.
    At the Millennium Summit round table, much time was spent talking about globalization, without the fundamental reality of that globalization -- so-called free trade -- being dealt with. UN وحول المائدة المستديرة لمؤتمر قمة الألفية، صرف وقت طويل في الكلام عن العولمة، دون أن يعالج الواقع الأساسي لهذه العولمة، وهو ما يدعى بحرية التجارة.
    Trinidad and Tobago is committed to free trade and to placing its economy on a development path compatible with the demands of the new global order. UN وترينيداد وتوباغو ملتزمة بحرية التجارة وبوضع اقتصادها على مسار إنمائي يتفق مع احتياجات النظام العالمي الجديد.
    Indeed, this situation is contrary to the provisions of the United Nations Charter and international law, particularly as regards the freedom of commerce and navigation. UN فهذه الحالة منافية حقا ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي، خصوصا فيما يتعلق بحرية التجارة والملاحة.
    Article 17, dealing with freedom of trade, provides for the right of the Sami population to practise reindeer husbandry. UN وتنص المادة 17 المتعلقة بحرية التجارة على حق السكان الصاميين في ممارسة تربية حيوان الرنة.
    The United Arab Emirates also emphasizes that all States must enjoy freedom of trade and navigation in all international sea lanes in accordance with international law. UN ولذا، تؤكد الإمارات العربية المتحدة ضرورة أن تتمتع جميع الدول، وفقا للقانون الدولي، بحرية التجارة والملاحة في المياه الدولية.
    The United Arab Emirates therefore affirms the necessity for all countries to enjoy, in accordance with international law, the freedom of trade and navigation in international waters. UN لذا، تؤكد الإمارات العربية المتحدة ضرورة أن تتمتع جميع البلدان، وفقا للقانون الدولي، بحرية التجارة والملاحة في المياه الدولية.
    The embargo, which likely has no parallel in history, is a transgression of the right of a sovereign State to development and to enjoy freedom of trade, economy and navigation. UN وهذا الحصار، الذي يُرجَّح أنه لا مثيل له في التاريخ، هو انتهاك لحقّ دولة ذات سيادة في التنمية، والتمتّع بحرية التجارة والاقتصاد والملاحة.
    The legislation of Belarus contains no laws or decrees the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction or the freedom of trade and navigation. UN ولا يوجد في تشريعات بيلاروس قوانين أو قرارات تترتب عليها نتائج خارجية فيها مساس بسيادة بلد آخر، أو بالمصالح القانونية لأشخاص طبيعيين أو اعتباريين، أو بحرية التجارة والملاحة.
    The embargo, which remains in place, has seriously jeopardized the legitimate rights and interests of Cuba and other States, as well as the freedom of trade and navigation, and should, in accordance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations, be brought to an end. UN فهذا الحصار، الذي ما زال قائما، يؤدي إلى المساس الخطير بالحقوق والمصالح المشروعة لكوبا ولغيرها من الدول، وكذلك بحرية التجارة والملاحة، وينبغي إنهاؤه عملا بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    The United States' unilateral economic, commercial and financial embargo against Cuba represents a violation of international law, including international laws relating to the freedom of trade and navigation and non-interference in the internal affairs of States. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الأحادي الجانب الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يمثل انتهاكا للقانون الدولي، بما في ذلك القوانين الدولية المتعلقة بحرية التجارة والملاحة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول.
    2. The Government of Burundi upholds the provisions of the Charter of the United Nations and of international law, which provide, inter alia, for freedom of trade and navigation. UN 2 - والجزاءات التي تفرضها الولايات المتحدة على كوبا والمذكورة في القرار تشكل انتهاكا صارخا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي فيما يتعلق بحرية التجارة والملاحة.
    Ukraine does not have any legislation or regulations whose extraterritorial effects could affect the sovereignty of other States and the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction, or the freedom of trade and international navigation. UN لم تقم أوكرانيا بسن أي تشريعات أو وضع أي أنظمة تمس آثارها التي تتجاوز حدودها اﻹقليمية بسيادة دول أخرى أو بالمصالح المشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها الوطنية اﻹقليمية، أو تمس بحرية التجارة والملاحة الدولية.
    Regional agreements that allowed for free trade and investment, such as SADC and COMESA in Africa, favoured the internationalization of firms. UN وتساعد الاتفاقات الإقليمية التي تسمح بحرية التجارة والاستثمار، مثل الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية في أفريقيا، بتدويل الشركات.
    Within the context of the Organization of American States Mexico has, since 1996, supported the draft resolution on free trade and investment in the hemisphere. UN وقد دأبت المكسيك داخل منظمة الدول الأمريكية على تأييد مشروع القرار المتعلق بحرية التجارة والاستثمار في نصف الكرة الغربي.
    Within the context of the Organization of American States, Mexico has, since 1996, supported the draft resolution on free trade and investment in the hemisphere. UN وقد دأبت المكسيك داخل منظمة الدول الأمريكية على تأييد مشروع القرار المتعلق بحرية التجارة والاستثمار في نصف الكرة الغربي.
    In the interest of upholding the principles of international law and the United Nations Charter and of promoting free trade, Malaysia will vote in favour of the draft resolution before us. UN وستصوت ماليزيا لصالح مشروع القرار المعروض علينا، إعلاء منها لشأن مبادئ القانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة ونهوضا بحرية التجارة.
    The unilateral imposition of sanctions with extraterritorial applications is a dangerous trend that will distort free trade, to the ultimate detriment of the entire international community. UN وفرض جزاءات من جانب واحد ذات آثار تتجاوز حدود الدولة التي تفرضها يعتبر اتجاها خطيرا من شأنه أن يخل بحرية التجارة ويضر في نهاية المطاف المجتمع الدولي بأسره.
    Also a question of justice is the issue of the United States Government lifting the embargo against Cuba, repealing the Helms-Burton Act of 1996 and allowing for free trade and free travel. UN كما أن مسألة رفع حكومة الولايات المتحدة للحصار المفروض على كوبا وإلغاء قانون هيلمز - بيرتون لعام 1996 والسماح بحرية التجارة وحرية السفر مسألة تتعلق بالعدالة.
    The Court then examined the issue of whether the United States, in destroying the platforms, had impeded their normal operation, thus preventing Iran from enjoying freedom of commerce " between the territories of the two High Contracting Parties " as guaranteed by Article X, paragraph 1, of the 1955 Treaty. UN ثم درست المحكمة مسألة ما إذا كانت الولايات ا لمتحدة، بتدميرها للمنصات، قد أعاقت تشغيلها العادي، مما منع إيران من التمتع بحرية التجارة ' ' بين إقليمي الطرفين الساميين المتعاقدين`` على نحو ما تضمنه الفقرة 1 من المادة العاشرة من معاهدة 1955.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد