ويكيبيديا

    "بحرية العبادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • freedom of worship
        
    Equal rights must be guaranteed for Jews, Christians and Muslims, allowing freedom of worship and access to the Holy Places. UN ولا بد من ضمان حقوق متساوية لليهود والمسيحيين والمسلمين، والسماح لهم جميعا بحرية العبادة والوصول إلى اﻷماكن المقدسة.
    Countries must have a legal framework in place so as to allow individuals the freedom of worship without fear of persecution. UN وينبغي أن يكون لها إطار قانوني يسمح بحرية العبادة للأفراد دون خوفٍ من الاضطهاد.
    Within that multicultural context, we enjoy a freedom of worship that makes our social fabric multifaceted. UN وفي إطار ذلك السياق المتعدد الثقافات، نحن نتمتع، بحرية العبادة التي تجعل نسيجنا الاجتماعي متعدد الأوجه.
    Everyone should enjoy freedom of worship without fear of intolerance and attacks. UN فكل شخص جدير بأن يتمتع بحرية العبادة من دون خوف من التعصب ومن أي لهجمات.
    In particular, individuals should enjoy freedom of worship without fear of intolerance and attacks. UN وينبغي بوجه خاص أن يتمتع الأفراد بحرية العبادة دون خوف من التعصب والاعتداء.
    The number of seizures of their property had risen in 2011; the functioning of their schools was impeded; and their right of freedom of worship was violated. UN وقد زاد عدد حالات مصادرة مقتنياتهم في عام 2011؛ وأعيق تشغيل المدارس كما انتُهكت حقوقهم المتعلقة بحرية العبادة.
    He also claimed that Islam had always allowed freedom of worship for the " revealed " religions and that the whole concept of discrimination was alien to Islam. UN وقال أيضا إن اﻹسلام قد سمح على الدوام بحرية العبادة لﻷديان " السماوية " وأن مفهوم التمييز بأكمله غريب على اﻹسلام.
    The European Union reaffirms the need for observance of human rights, particularly as regards freedom of worship and free access to the territory for international organizations. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد ضرورة مراعاة حقوق اﻹنسان، ولا سيما فيما يتعلق بحرية العبادة وحرية المنظمات الدولية في الوصول الى اﻹقليم.
    9. The Constitution of Chile, in paragraph 6 of article 19, recognizes freedom of worship and religious equality as fundamental rights. UN 9 - يعترف الدستور الشيلي، في الفقرة 6 من المادة 19، بحرية العبادة والمساواة بين الأديان بوصفهما من الحقوق الأساسية.
    The Penal Code, in article 294, provides for imprisonment for up to two years for crimes infringing or violating the freedom of worship. UN وتنص المادة 294 من قانون العقوبات على فرض عقوبة السجن لمدة تصل إلى سنتين على مرتكبي الجرائم التي تمس بحرية العبادة أو تنتهكها.
    She also expressed concern about what appeared to constitute interference in freedom of worship and belief in Madagascar: lack of official recognition of a religion was not a ground for its prohibition. UN وأعربت عن قلقها إزاء ما يشكل على ما يبدو مسا بحرية العبادة والعقيدة في مدغشقر: فعدم الاعتراف الرسمي بدين ما ليس سببا لحظره.
    7. Myanmars are religious in tradition and enjoy freedom of worship. UN 7 - وسكان ميانمار متدينون بانتقال المعتقدات والعبادات العرفية من جيل إلى جيل وهم يتمتعون بحرية العبادة.
    He also claimed that Islam had always allowed freedom of worship for the " revealed " religions and that the whole concept of discrimination was alien to Islam. UN وقال أيضا إن اﻹسلام قد سمح على الدوام بحرية العبادة لﻷديان " السماوية " وأن مفهوم التمييز بأكمله غريب على اﻹسلام.
    The hallmark of every tolerant society, and indeed of every tolerant person, is respect for the rights of all people to freedom of worship, and of opinion and expression, and appreciation of diversity as an asset, not a threat. UN وما يميز أي مجتمع متسامح وأي شخص متسامح كذلك، هو احترام حق جميع الأشخاص بحرية العبادة وحرية الرأي والتعبير، واعتبار التنوع ذخرا ثمينا وليس تهديدا.
    150. It has been alleged that " theoretically, the 25,000 Jews living in Iran enjoy freedom of worship and are protected by the Iranian Government. UN 150- يُزعم أنه " نظرياً، يتمتع اليهود الذين يعيشون في إيران والبالغ عددهم 000 25 شخص بحرية العبادة وبحماية الحكومة الإيرانية.
    138. “Administrative arrangements requested by various denominations carry only an administrative character and do not affect the freedom of worship or any other religious freedom guaranteed by the Constitution. UN ٨٣١- " إن الترتيبات الادارية المطلوبة من مختلف الطوائف واﻷديان ليس لها سوى طابع اداري وهي لا تخل بحرية العبادة أو بأي حرية دينية أخرى يضمنها الدستور.
    Members of these religions are free to exercise their freedom of worship without undue interference. UN ويتمتع أتباع هذه الديانات بحرية العبادة بدون تدخل لا موجب له(26).
    51. These provisions are supplemented by articles 195 to 201 of the Penal Code, by which racial and religious discrimination or attacks on freedom of worship are punishable offences. UN 51- وتكتمل هذه الأحكام بالمواد من 195 إلى 201 من قانون العقوبات التي تُعاقِب على التمييز العنصري، أو الديني، أو المس بحرية العبادة.
    They enjoy freedom of worship. UN وهم يتمتعون بحرية العبادة.
    The Minister of the Interior was responsible for relations with religious associations and faith-based organizations, and individuals enjoyed freedom of worship. UN 20- وأضافت فرنسا أن وزير الداخلية مسؤول عن العلاقات مع الجمعيات الدينية والمنظمات القائمة على البعد العقدي كم أن الأفراد يتمتعون بحرية العبادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد