ويكيبيديا

    "بحرية وأمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free and safe
        
    • free and secure
        
    • freely and safely
        
    • freedom and safety
        
    • freely and securely
        
    free and safe access for humanitarian agencies to populations in need UN توافر إمكانية وصول الوكالات الإنسانية بحرية وأمان للسكان المعوزين
    Without free and safe cooperation with civil society, the work of the United Nations would lose its legitimacy. UN فبدون تعاون بحرية وأمان مع المجتمع المدني، يصبح عمل الأمم المتحدة فاقداً لشرعيته.
    " 11. Requests the Secretary-General to provide such necessary means as are available to him in the area to enable any future missions to have free and secure access to places of detention; UN " ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يكون متاحا لديه من وسائل ضرورية في هذا المجال لتمكين أي بعثات توفد مستقبلا من الوصول بحرية وأمان الى أماكن الاحتجاز؛
    11. Requests the Secretary-General to provide such necessary means as are available to him in the area to enable any future missions to have free and secure access to places of detention; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يكون متاحا لديه من وسائل ضرورية في هذا المجال لتمكين أي بعثات توفد مستقبلا من الوصول بحرية وأمان الى أماكن الاحتجاز؛
    Hairies can live freely and safely in an open, assimilated society. Open Subtitles هايريز يمكن أن يعيش بحرية وأمان في مجتمع منفتح ومستوعب.
    We emphasized the need for creating all necessary conditions in Kosovo for the refugees and displaced persons to return freely and safely to their homes. UN وقد أكدنا ضرورة تهيئة جميع الظروف اللازمة في كوسوفو لعودة اللاجئين والمشردين بحرية وأمان إلى منازلهم.
    4.1.1 free and safe access for humanitarian agencies to populations in need UN 4-1-1 وصول الوكالات الإنسانية إلى السكان المعوزين بحرية وأمان
    4.1.1 free and safe access for humanitarian agencies to populations in need UN 4-1-1 وصول الوكالات الإنسانية إلى السكان المعوزين بحرية وأمان
    free and safe access for humanitarian agencies throughout the national territory except the areas of Cité Soleil and Belair in Port-au-Prince UN وصول الوكالات الإنسانية بحرية وأمان في جميع أنحاء الإقليم الوطني باستثناء منطقتي سيتي سولاي وبيلير في بور - أو - برانس
    In addition, on a number of occasions IDF conducted hostilities either directly against relief assistance movements or indirectly, so that free and safe movement of humanitarian relief personnel was no longer guaranteed. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت قوات الدفاع الإسرائيلية في عدد من المناسبات بأعمال حربية موجهة إما مباشرة ضد تحركات المساعدة الإغاثية أو بصورة غير مباشرة على نحو تصبح معه إمكانية تنقل موظفي الإغاثة الإنسانية بحرية وأمان غير مكفولة.
    112. The Government should take all necessary measures to create conditions for the free and safe return of refugees, and the return of their property or just compensation, in accordance with the bilateral agreement concluded with the Republic of Croatia. UN ٢١١- وينبغي للحكومة أن تتخذ كافة التدابير اللازمة لتهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين بحرية وأمان ورد ممتلكاتهم أو منحهم تعويضاً عادلاً طبقاً للاتفاق الثنائي المبرم مع جمهورية كرواتيا.
    The observers reiterate their appreciation to the Registration Chairman, the Department of Foreign Affairs, the Government of Nusa Tenggara Timur, the police and the armed forces for sparing no efforts in facilitating their full, free and secure access to the registration points. UN ويكرر المراقبون الإعراب عن تقديرهم لرئيس عملية التسجيل، ولوزارة الخارجية، وحكومة مقاطعة نوساتنغارا تيمور، والشرطة والقوات المسلحة الذين لم يدخروا جهدا في تيسير وصولهم إلى نقاط التسجيل جميعها بحرية وأمان.
    11. Requests the Secretary-General to provide such necessary means as are available to him in the area to enable any future missions to have free and secure access to places of detention; UN ١١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يكون متاحا لديه من وسائل ضرورية في هذا المجال لتمكين أي بعثات توفد مستقبلا من الوصول بحرية وأمان الى أماكن الاحتجاز؛
    In conclusion, the Assembly requested the Secretary-General to provide such necessary means as available to him in the area to enable any future missions to have free and secure access to places of detention, and requested him to submit a report on the implementation of the resolution to the Assembly not later than 31 January 1994. UN وختاما، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العــام أن يوفر ما يكون متاحا لديه من وسائل ضرورية في هذا المجال، لتمكين كل البعثات التي توفد مستقبلا من الوصول بحرية وأمان الى أماكن الاحتجاز، وطلبت اليه أن يقدم اليها، في موعد لا يتجاوز ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    16. Requests the Secretary-General to provide such necessary means as are available to him in the area to enable any future missions to have free and secure access to places of detention; UN ١٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يكون متاحا لديه من وسائل ضرورية في هذا المجال لتمكين أي بعثات توفد مستقبلا من الوصول بحرية وأمان الى أماكن الاحتجاز؛
    16. Requests the Secretary-General to provide such necessary means as are available to him in the area to enable any future missions to have free and secure access to places of detention; UN ١٦ - تطلب الى اﻷمين العام أن يوفر ما يكون متاحا لديه من وسائل ضرورية في هذا المجال لتمكين أي بعثات توفد مستقبلا من الوصول بحرية وأمان الى أماكن الاحتجاز؛
    Moreover, the report indicates that Tajiks can freely and safely live in the north of Afghanistan while the ones living on the territory controlled by the Taliban are not systematically targeted for surveillance. UN وفضلاً عن ذلك، يشير التقرير إلى أن بإمكان الطاجيك العيش بحرية وأمان في شمال أفغانستان وأن الطاجيك الذين يعيشون في الأراضي التي يسيطر عليها الطالبان ليسوا أهدافاً للمراقبة بصورة منتظمة.
    The ability of civil society actors to work freely and safely is another key indicator of a functioning democracy. UN وتشكل قدرة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على العمل بحرية وأمان مؤشراً هاماً آخر على حسن سير الديمقراطية.
    An environment sufficiently free from waste, pollution, traffic and other physical hazards to allow them to circulate freely and safely within their local neighbourhood; UN بيئة حرة بما يكفي من النفايات والتلوث وحركة المرور وغير ذلك من الأخطار المادية للسماح لهم بالتنقل بحرية وأمان داخل جوارهم المحلي؛
    All Iraqis who chose to vote had a right to do so in freedom and safety. UN فلجميع العراقيين ممن اختاروا الانتخابات الحق في عمل ذلك بحرية وأمان.
    It is equally critical that the Council continue to bring its influence to bear on the parties concerned to ensure that UNDOF is accorded the ability to operate freely and securely within its area of operation and to carry out its important mandate. UN ولا يقل عن ذلك أهميةً أن يواصل المجلس استعمال نفوذه للضغط على الأطراف المعنية لكي تكفل تمكين القوة من العمل بحرية وأمان في منطقة عملياتها ومن الاضطلاع بولايتها الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد