These measures constrain women's ability to exercise their free and equal access to higher education. | UN | وتحد هذه التدابير من قدرة النساء على ممارسة حقهن في الحصول على التعليم العالي بحرية وعلى قدم المساواة مع الرجل. |
His Government was committed to putting such a system in place, firstly because it had an obligation to ensure its citizens free and equal access to justice through a system in which the litigants could be assured of fair judgements. | UN | وأعلن التزام حكومته بإنشاء نظام من هذا القبيل، أولاً: لأنها ملزمة بضمان وصول مواطنيها إلى العدالة بحرية وعلى قدم المساواة عن طريق نظام يمكن فيه طمأنة المتقاضين إلى عدالة الأحكام. |
In order for modern society to ensure the full and complete participation of all its members, it will be necessary to develop curricula that pay special attention to imparting skills that will enable all individuals to have free and equal access to the information highway. | UN | وبغية أن يكفل المجتمع الحديث المشاركة الكاملة لجميع أعضائه ينبغي وضع مناهج توجه اهتماما خاصا لتعميم المهارات التي تمكن جميع اﻷفراد من الوصول بحرية وعلى قدم المساواة إلى طريق المعلومات. |
(b) Guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women; | UN | (ب) ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن؛ |
With regard to housing, indigenous men and women must participate freely and equally in the development of any legislation, policies or programmes that could have an impact on their housing conditions. | UN | وفيما يتعلق بالإسكان، لا بد أن يشارك الرجال والنساء من الشعوب الأصلية بحرية وعلى قدم المساواة في وضع أي تشريعات أو سياسات أو برامج يمكن أن تؤثر على ظروف سكنهم. |
(b) Guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women; | UN | (ب) ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن؛ |
(12) The Government of Myanmar should cease all discriminatory policies which interfere with the free and equal enjoyment of property, and compensate appropriately those who have been arbitrarily or unjustly deprived of their property. | UN | )٢١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تكف عن جميع السياسات التمييزية التي تتعارض مع التمتع بالملكية بحرية وعلى قدم المساواة. وأن تمنح تعويضاً ملائماً لجميع الذين حرموا من ممتلكاتهم بشكل تعسفي أو مجحف. |
The programme's efforts in promoting women's access to shelter were further endorsed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome (resolution 60/1, para. 58) by guaranteeing women's free and equal rights to own and inherit property and ensuring security of tenure of property and housing. | UN | وقد حظيت جهود البرنامج في مجال تعزيز إمكانية حصول المرأة على المسكن بمزيد من الدعم من الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1، الفقرة 58) بضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة مع الرجل بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها للممتلكات والمساكن. |
In paragraphs 58 and 59 of the Outcome Governments reaffirmed their commitment to “guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women”. | UN | وفي الفقرتين 58 و59 من النتائج أعادت الحكومات تأكيد التزامها " بضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن " . |
The programme's efforts in promoting women's access to shelter were further endorsed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1, para. 58) by guaranteeing women's free and equal rights to own and inherit property and ensuring security of tenure of property and housing. | UN | كما حظيت جهود البرنامج في تعزيز إمكانية حصول المرأة على المأوى بتأييد الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر الفقرة 58 من القرار 60/1) من خلال ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن. |
The programme's efforts in promoting women's access to shelter were further endorsed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1, para. 58) by guaranteeing women's free and equal rights to own and inherit property and ensuring security of tenure of property and housing. | UN | كذلك حظيت جهود البرنامج الرامية إلى تعزيز وسائل حصول المرأة على المأوى بتأييد الجمعية العامة في البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر الفقرة 58 من القرار 60/1) بأن ضمنت تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وضمان حيازتها للممتلكات والمساكن. |
(e) In paragraph 58 (b), the Governments resolved to promote gender equality and eliminate pervasive gender discrimination by guaranteeing the free and equal right of women to own and inherit property and ensuring secure tenure of property and housing by women; | UN | (ﻫ) وفي الفقرة 58 (ب)، قررت الحكومات السعي لتحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على التمييز السائد ضد المرأة وذلك بضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وكفالة ضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن؛ |
The programme's efforts in promoting women's access to shelter were further endorsed by the General Assembly in the 2005 World Summit Outcome (see resolution 60/1, para. 58) by guaranteeing women's free and equal rights to own and inherit property and ensuring security of tenure of property and housing. | UN | كما حظيت جهود البرنامج في تعزيز إمكانية حصول المرأة على المأوى بتأييد الجمعية العامة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (انظر الفقرة 58 من القرار 60/1) من خلال ضمان تمتع المرأة بحرية وعلى قدم المساواة بالحق في الملكية والميراث وضمان حيازتها المأمونة للممتلكات والمساكن. |
The Ministry of Transport and Communications and the Ministry of Communities and Returns ensure the freedom of movement of minority communities by providing free and equal access to public transport facilities (2005/06: 1 train and 19 bus routes; 2006/07: 1 train and 19 bus routes; 2007/08: 1 train and 19 bus routes) | UN | قيام وزارة النقل والاتصالات ووزارة شؤون الطوائف والعودة بكفالة حرية تنقل طوائف الأقليات وذلك بإتاحة سبل الاستفادة بحرية وعلى قدم المساواة من مرافق النقل العام (2005/2006: خط واحد للقطار و 19 مسارا للحافلات؛ 2006/2007: خط واحد للقطار و 19 مسارا للحافلات؛ 2007/2008: خط واحد للقطار و 19 مسارا للحافلات) |
The Ministry of Transport and Communications and the Ministry of Communities and Returns ensure the freedom of movement of minority communities by providing free and equal access to public transport facilities (2005/06: 1 train and 19 bus routes; 2006/07: 1 train and 19 bus routes; 2007/08: 1 train and 19 bus routes) | UN | 1-2-3 قيام وزارة النقل والاتصالات ووزارة شؤون الطوائف والعودة بكفالة حرية تنقل طوائف الأقليات وذلك بإتاحة سبل الاستفادة بحرية وعلى قدم المساواة من مرافق النقل العام (خط واحد للقطار و 19 خطا للحافلات في الفترة 2005/2006؛ وخط واحد للقطار و 19 خطا للحافلات في الفترة 2007/ 2008؛ وخط واحد للقطار و 19 خطا للحافلات في الفترة 2007/2008) |
8. His Government had taken all necessary measures to empower its women to engage freely and equally in political, economic and cultural activities. | UN | 8 - وذكر أن حكومته قد اتخذت جميع التدابير الضرورية لتمكين المرأة من الاشتراك بحرية وعلى قدم المساواة في الأنشطة السياسية والاقتصادية والثقافية. |
The Platform for Action is a revolutionary document: the first time the global community came together to define the human rights of women and men and identify actions Member States must take to ensure that women can live freely and equally around the world. | UN | إن منهاج العمل هو وثيقة ثورية: فهي المرة الأولى التي اتفق فيها المجتمع الدولي لتحديد حقوق الإنسان للنساء والرجال وتحديد الإجراءات التي يجب على الدول الأعضاء أن تتخذها لضمان أن النساء يمكن أن يعشن بحرية وعلى قدم المساواة في جميع أنحاء العالم. |