ويكيبيديا

    "بحسب الضرورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as necessary
        
    • where necessary
        
    • as warranted
        
    Matters covered in that report are not repeated here, except as necessary. UN والمسائل المعالجة في ذلك التقرير غير مكررة هنا إلا بحسب الضرورة.
    Consider reporting schemes and reports submitted by Parties, as necessary, in accordance with the requirements of article 13. UN دراسة خطط كتابة التقارير، والتقارير المقدمة من الأطراف بحسب الضرورة طبقا للشروط المذكورة في المادة 13.
    Discussions will continue beyond GC26 as necessary. UN وستواصَل المناقشات بعد الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة، بحسب الضرورة.
    The Conference may also wish to take strategic decisions and programme, prioritize and update the Strategic Approach as necessary. UN وقد يودّ المؤتمر أيضاً أن يتخذ قرارات استراتيجية ويضع البرامج ويرتّب الأولويات ويستكمل النهج بحسب الضرورة.
    The outline will be adjusted as necessary to reflect any changes to the text of the guidelines decided by Parties; UN وتكيف هذه الخطوط بحسب الضرورة لتعكس أي تغييرات تقرر الأطراف إدخالها على نص المبادئ التوجيهية؛
    It also decided that task groups and drafting groups would be formed as necessary. UN كما قررت تشكيل أفرقة مهام وأفرقة صياغة بحسب الضرورة.
    The Second and Third Committees could also meet more than once, as necessary. UN ومن الممكن أن تجتمع اللجنتان الثانية والثالثة أكثر من مرة بحسب الضرورة.
    Discussions will continue beyond GC26 as necessary. UN وستواصَل المناقشات بعد الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة، بحسب الضرورة.
    The Committee also agreed to conduct its work in plenary session and to establish contact, drafting and " friends of the Chair " groups as necessary. UN واتفقت اللجنة أيضاً على الاضطلاع بعملها في جلسات عامة وعلى إنشاء أفرقة اتصال وصياغة و ' ' أصدقاء للرئيس`` بحسب الضرورة.
    1. Provide policy guidance, as necessary, to the centres. UN 1 - إعطاء إرشادات في مجال السياسات إلى المراكز، بحسب الضرورة.
    2. Provide guidance to the Secretariat as necessary. UN 2 - إعطاء إرشادات إلى الأمانة بحسب الضرورة.
    9. The matrix will serve as a basis for the biannual progress reports that will be provided by the Political Forum of the Partners Coordination Group to the Peacebuilding Commission, and will be updated as necessary. UN 9 - وتتيح المصفوفة أساسا لإعداد التقارير المرحلية التي تقدم مرتين في السنة، والتي سيرفعها المنتدى السياسي لفريق التنسيق التابع للشركاء إلى لجنة بناء السلام، ويتم تحديثها بحسب الضرورة.
    19. Those United Nations organizations and specialized agencies that share common personnel and finance systems will also share a common Pension Fund application system template, which can be modified as necessary. UN 19 - كما ستتقاسم مؤسسات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة التي تطبق نظم موظفين ونظما مالية موحدة قالبا برمجيا موحدا لصندوق المعاشات التقاعدية، يمكن تعديله بحسب الضرورة.
    The board will meet as necessary. UN ويجتمع المجلس بحسب الضرورة.
    The Parties requested UNEP and WMO to continue their cooperation with respect to the Trust Fund pursuant to the terms in that memorandum, on the understanding that that agreement could be changed as necessary to meet evolving needs and conditions. UN وطلبت الأطراف إلى اليونيب والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية أن يواصلا تعاونهما بشأن الصندوق الاستئماني وذلك عملاً بأحكام تلك المذكرة، على أن يكون من المفهوم أن ذلك الاتفاق يمكن تغييره بحسب الضرورة من أجل الوفاء بالاحتياجات والظروف الناشئة.
    3. Undertake a review of selected technical guidelines as appropriate and update as necessary, e.g., incineration on land (D10), specially engineered landfill (D5) UN 3 - إجراء استعراض للخطوط التوجيهية الفنية المختارة وتحديثها بحسب الضرورة (D10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد