ويكيبيديا

    "بحسب عدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by number of
        
    • according to the number of
        
    • depending on the number of
        
    • in terms of the number of
        
    18. Consultants and individual contractors in non-field operations, by number of engagements and number of persons engaged: 2008-2009 UN 18 - الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد في العمليات غير الميدانية بحسب عدد التعاقدات وعدد المتعاقدين: 2008-2009
    Table 51: Family by number of children and family type, Census 1991 in 2002 UN الجدول 51: الأسرة بحسب عدد الأطفال ونوع الأسرة، تعداد 1991 في عام 2002
    Distribution of countries and territories by number of indicators on which trend analysis is possible UN توزيع البلدان والأقاليم بحسب عدد المؤشرات التي تسمح بإجراء تحليل للاتجاهات
    The amount varies according to the number of children born. UN ويختلف المبلغ بحسب عدد الأطفال الذين يولدون.
    The number of project staff fluctuates depending on the number of projects being implemented at any given time. UN ويتفاوت عدد موظفي المشاريع بحسب عدد المشاريع الجاري تنفيذها في أي وقت بعينه.
    If TV1 signs off while there are still lots of viewers, we'll win the election in terms of the number of viewers. Open Subtitles ان انهينا البرنامج بينما هناك مشاهدين... سنكسب تغطية الانتخابات بحسب عدد المشاهدين
    A breakdown by number of employees is not available, so the figure could include micro-enterprises with 0-9 employees. UN ليس هناك تصنيف مفصل بحسب عدد الموظفين ولذلك يمكن أن يشمل الرقم مشاريع بالغة الصغر تضم 9 موظفين كحد أقصى.
    A breakdown by number of employees is not available, so the figure could include micro-enterprises with 0-9 employees. UN ليس هناك تصنيف مفصل بحسب عدد الموظفين ولذلك يمكن أن يشمل الرقم مؤسسات صغيرة تضم عدداً أقصاه 9 موظفين.
    Categories of the WHO Body Mass Index (BMI) by number of UN فئات مصنفة على أساس مؤشر منظمة الصحة العالمية للكتلة البدنية بحسب عدد
    2. Analysis by number of people involved or impacted UN ٢ - التحليل بحسب عدد الأفراد الذين شملتهم الأنشطة أو طالتهم
    Number and percentage of countries and territories of developing regions available in the database of Millennium Development Goal indicators, by number of indicator series for which trend analysis is possiblea UN عدد البلدان والأقاليم في المناطق النامية المدرجة في قاعدة بيانات مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونسبتها المئوية، بحسب عدد سلاسل المؤشرات التي يمكن إجراء تحليل للاتجاهات بشأنه
    Table 35 shows the distribution of households by number of members and number of rooms in a dwelling. UN 465- ويبيّن الجدول 35 توزيع الأسر بحسب عدد أعضائها وعدد الغرف في المنزل.
    Distribution of countries of origin of cocaine consignments seized in Europe, by number of consignments, 2000-2009 UN توزّع بلدان منشأ شحنات الكوكايين المضبوطة في أوروبا، بحسب عدد الشحنات، 2000-2009
    Consultants and individual contractors in non-field operations, by number of engagements and number of persons engaged: 2008-2009 UN الخبراء الاستشاريون والمتعاقدون الأفراد في العمليات غير الميدانية بحسب عدد التعاقدات وعدد المتعاقدين: 2008-2009
    Percentage of localities with public Internet access centres (PIACs) by number of inhabitants (rural/urban) UN النسبة المئوية للأماكن التي يوجد فيها مراكز للاستخدام العام للإنترنت بحسب عدد سكان (القرى/المدن)
    Moreover, the classification of casual labour according to the number of days worked was also a violation of the right to a fair wage and equal pay for equal work without discrimination of any kind. UN وعلاوة على ذلك فإن تصنيف العاملين المؤقتين بحسب عدد أيام العمل يشكل أيضاً حرماناً من الحق في أجر منصف وفي مرتب مساوٍ لعمل متساوي القيمة دون أي تمييز من أي نوع كان.
    The ratio of women to men vice-chairpersons (according to the number of the parliamentary parties) is 1:5. UN وتبلغ نسبة النساء إلى الرجال ممن يشغلون منصب نائب الرئيس (بحسب عدد الأحزاب البرلمانية) 5:1.
    25. Most contracts provided for consultants to be paid according to the number of days worked. UN ٢٥ - كانت معظم العقود تنص على دفع أجور الخبراء الاستشاريين بحسب عدد أيام العمل.
    The portion of the legitim varies depending on the number of children of the testator. UN وتختلف حصة النصيب القانوني بحسب عدد أولاد الموصي.
    This violation is defined in the law as the most serious level of a minor offence and is punishable by a fine payable to the public treasury ranging from 10 to 60 monthly tax units (UTM), depending on the number of workers. UN ويصنِّف القانون هذا الانتهاك على أنه أشدّ الجرائم البسيطة خطورة ويعاقب عليه بغرامة تدفع إلى الخزانة العامة وتتراوح بين 10 و60 وحدة ضريبية شهرية بحسب عدد العمال.
    He stated that no difference was made on the basis of nationality but that discounts were granted to agencies and major firms depending on the number of tickets purchased. UN وقال المدير إنه لا فرق بين الزبائن على أساس الجنسية، بل إن التخفيضات تُمنح للوكالات والشركات الكبيرة بحسب عدد التذاكر المُبتاعة.
    16. In paragraph 47 of his report, the Secretary-General provides a list of staff resources, in terms of the number of days per annum, dedicated to the management of the initiative. UN 16 - وقدم الأمين العام في الفقرة 47 من تقريره قائمة الموارد المكرسة لإدارة المبادرة من الموظفين، بحسب عدد الأيام في السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد