ويكيبيديا

    "بحشد الموارد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • resource mobilization
        
    • mobilization of resources
        
    • mobilizing resources
        
    • mobilized resources
        
    • mobilize resources
        
    • Coalition of Resources
        
    • mobilise resources
        
    • leveraging resources
        
    The activities of UNIDO with regard to resource mobilization for industrialization should take this issue into account. UN وينبغي ﻷنشطة اليونيدو المتعلقة بحشد الموارد من أجل التصنيع أن تأخذ هذه المسألة في الاعتبار.
    Thereafter, the engagement is generally driven by resource mobilization and delivery. UN وعليه فإن المشاركة تكون مدفوعة بصفة عامة بحشد الموارد والتنفيذ.
    Many went on to draw attention to the particular resource mobilization challenges faced by middle-income countries. UN ونبهت وفود عديدة إلى التحديات الخاصة المتعلقة بحشد الموارد التي تواجهها البلدان المتوسطة الدخل.
    The innovative mechanisms provided for in the Kyoto Protocol promised much with respect to the mobilization of resources. UN ومضى يقول إن اﻵليات المبتكرة المنصوص عليها في بروتوكول كيوتو تبشﱢر بالكثير فيما يتعلق بحشد الموارد.
    The co-facilitators listed several criteria mentioned by parties in relation to mobilizing resources for and replenishment of a financial mechanism. UN وضَع المنسِّقان المشاركان قائمة بعدة معايير ذكرها الأطراف فيما يتعلق بحشد الموارد للآلية المالية وتغذيتها.
    Thus, discussion of resource mobilization meant little for such countries. UN ومن هنا لن تعني أي مناقشة تتعلق بحشد الموارد الكثير لهذه البلدان.
    :: prepare files on resource mobilization for the financing of Gender Policy programmes; UN :: إعداد الملفات المتعلقة بحشد الموارد لتمويل برامج السياسة المتصلة بالمسائل الجنسانية؛
    In terms of resource mobilization and awareness-raising, the Peacebuilding Commission has solidly positioned itself. UN وفيما يتعلق بحشد الموارد والتوعية، فقد استطاعت لجنة بناء السلام صوغ دور متين لها في هذا الصدد.
    The political situation in the region and the global financial crisis were the main reasons hindering the achievement of the country teams' targets for resource mobilization. UN وكان الوضع السياسي في المنطقة والأزمة المالية العالمية السببين الرئيسيين اللذين أعاقا بلوغ أهداف الأفرقة القطرية فيما يتعلق بحشد الموارد.
    With regard to resource mobilization and international support, several speakers referred to bilateral support in addition to the financing of programmes by United Nations agencies. UN وفيما يتعلق بحشد الموارد والدعم الدولي، أشار متحدثون عديدون إلى الدعم الثنائي بالإضافة إلى تمويل البرامج من جانب وكالات الأمم المتحدة.
    As voluntary funds have traditionally come from only a handful of Member States, UNIDIR has been actively seeking to expand its donor base as part of its resource mobilization strategy. UN وحيث أن التبرعات تأتي عادة من بضع دول أعضاء فقط، يسعى المعهد بنشاط إلى توسيع قاعدته من المانحين كجزء من استراتيجيته المتعلقة بحشد الموارد.
    2.4 South-to-South cooperation initiatives undertaken for exchanges of information and experience on resource mobilization UN 2-4 المبادرات المتخذة فيما بين بلدان الجنوب لتبادل المعلومات والخبرات المتعلقة بحشد الموارد
    At the global level, the greater clarity of the UNDP role in terms of joint resource mobilization for joint UNDP/UNCDF development results has facilitated the growth in joint partnerships with new development partners. UNCDF programming and funding arrangements, 2008-2011 UN وعلى الصعيد العالمي، فإن الوضوح الأكبر الذي يحظى به دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بحشد الموارد المشتركة للنتائج الإنمائية المشتركة بين البرنامج والصندوق سهل تحقيق نمو في الشراكات القائمة مع شركاء إنمائيين جدد.
    Achieve resource mobilization targets UN تحقيق الأهداف المتعلقة بحشد الموارد
    The report examines progress since the Conference in the mobilization of resources to implement the Programme of Action. UN ويدرس التقرير التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر فيما يتعلق بحشد الموارد لتنفيذ برنامج العمل.
    He welcomed the establishment of an informal consultative group on the mobilization of resources as an important step in that direction. UN ورحب بإنشاء فريق تشاوري غير رسمي يعنى بحشد الموارد كخطوة هامة في ذلك الاتجاه.
    The Group welcomed the establishment of a programme aimed at coordinating the mobilization of funds for UNIDO activities, and of an informal consultative group on the mobilization of resources. UN وترحب المجموعة بإنشاء برنامج يهدف إلى تنسيق حشد الأموال لأنشطة اليونيدو، وفريق استشاري غير رسمي معني بحشد الموارد.
    The unpredictability of funding resulting from the Organization's dependence on its operational budget to carry out technical cooperation meant that personnel on the ground were constantly involved in mobilizing resources. UN وأدى الطابع غير القابل للتنبؤ للتمويل نتيجة لاعتماد المنظمة على ميزانيتها التشغيلية من أجل الاضطلاع بأنشطة التعاون التقني، إلى أن ينشغل الموظفون على الأرض على الدوام بحشد الموارد.
    To this effect, small island developing States have mobilized resources at the national and regional levels despite their limited resource base, and in this regard additional resources should be mobilized to support their efforts; UN ولهذا الغرض، قامت الدول الجزرية الصغيرة النامية بحشد الموارد على الصعيدين الوطني والإقليمي، على الرغم من محدودية قاعدة مواردها، ولا بد في هذا الصدد من تعبئة موارد إضافية لدعم جهود تلك الدول؛
    Partnerships also mobilize resources for improved nutrition. UN وتقوم الشراكات أيضا بحشد الموارد لتحسين التغذية.
    CONSULTATIVE MEETING ON A Coalition of Resources FOR SCIENCE UN الاجتماع الاستشاري المتعلق بحشد الموارد لتسخير
    15. To this end, we commit ourselves to mobilise resources and energies to universalize the Convention, alleviate and eventually eradicate the human suffering caused by anti-personnel mines, including by striving to meet the goal of “zero victims”. UN 15- تحقيقاً لهذه الغاية، نتعهد بحشد الموارد والطاقات لإضفاء الصبغة العالمية على الاتفاقية، والتخفيف من حدة المعاناة البشرية التي تسببها الألغام المضادة للأفراد والتخلص من هذه المعاناة في نهاية المطاف، بما في ذلك عن طريق الجدّ في تحقيق الهدف المتمثل في تحقيق " المستوى صفر " من حيث الضحايا.
    A number of proposals are made in respect of leveraging resources and innovations to advance the rights of children. UN وهو يتضمن عددا من المقترحات تتعلق بحشد الموارد وبالحلول الابتكارية للنهوض بحقوق الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد