ويكيبيديا

    "بحصيلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • outcome of
        
    • of the outcome
        
    • outcomes
        
    • remains of
        
    • proceeds of
        
    • on the outcome
        
    • with the proceeds
        
    Welcoming also the outcome of the World Summit on Sustainable Development and the attention given to indigenous issues in this respect, UN وإذ ترحب أيضاً بحصيلة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وبما أولي من اهتمام لقضايا السكان الأصليين في هذا الصدد،
    The positive outcome of the meeting reconfirmed the commitment of all parties to implement the CBM programme. UN وقد خرج الاجتماع بحصيلة إيجابية تمثلت في إعادة التوكيد على التزام جميع الأطراف بتنفيذ برنامج خطة عمل تدابير بناء الثقة.
    GE.01-50445 POLICY COMMENTS ON THE outcome of THE EXPERT MEETING ON THE IMPACT OF ANTI-DUMPING AND COUNTERVAILING MEASURES UN التزامات السياسات المتعلقة بحصيلة اجتماع الخبراء المعني بأثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية
    It would be the intention of MINURSO to comment on Morocco’s proposed amendments and to inform the Frente POLISARIO of the outcome of those discussions. UN وتنوي لجنة الاستفتاء أن تعلق على التعديلات التي اقترحتها المغرب وإبلاغ جبهة بوليساريو بحصيلة تلك المناقشات.
    Efficiency in the way outcomes of CRIC in terms of quantity and quality are matched against means utilized. UN (ه) مدى كفاءة الوسائل المستخدمة قياساً بحصيلة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من حيث الكم والجودة.
    It is in this context that my delegation firmly supports the call for an action-oriented outcome of this session. UN وفي هذا اﻹطار، يؤيد وفدي تمامـــا الدعوة إلى أن تخرج هذه الدورة بحصيلة ذات وجهة عملية.
    I take this opportunity to convey his sincere apologies and his wishes for a successful outcome of this special session. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷبلغكم اعتذاره الصادق وأمنياته لهذه الدورة الاستثنائية بأن تخرج بحصيلة ناجحة.
    Regarding the outcome of the Working Group, it was optimistic that Algeria would face its challenges. UN وفيما يتعلق بحصيلة الفريق العامل، أبدت تفاؤلها بأن الجزائر ستتصدى لما تواجهه من تحديات.
    The resolution just adopted must not therefore be considered prejudicial to or pre-emptive of the outcome of those negotiations. UN وهذا القرار، الذي اعتُمد لتوه، لا يجوز له بالتالي أن يعتبر ماسّا بحصيلة تلك المفاوضات أو مُجْهضا لها.
    The report on the outcome of the hands-on training workshop on GHG inventories for the Latin America and the Caribbean region was presented. UN وقُدم التقرير المتعلق بحصيلة حلقة التدريب العملي المعنية بقوائم جرد غازات الدفيئة لإقليم أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    His delegation would work with all other delegations to ensure a successful outcome of the Conference. UN وقال إن وفده سيعمل مع جميع الوفود الأخرى لكفالة خروج المؤتمر بحصيلة ناجحة.
    His delegation would work with all other delegations to ensure a successful outcome of the Conference. UN وقال إن وفده سيعمل مع جميع الوفود الأخرى لكفالة خروج المؤتمر بحصيلة ناجحة.
    (iii) To request the Latin American Parliament to inform the next Rio Group Summit of the outcome of these efforts. UN `3 ' الطلب إلى برلمان أمريكا اللاتينية إخطار القمة المقبلة لمجموعة ريو بحصيلة جهوده.
    Where possible, witnesses have been informed of the outcome of hearings in which they provided testimony. UN وأخبر الشهود، قدر الامكان، بحصيلة الجلسات التي أدلوا فيها بالشهادة.
    The discussions provided an opportunity for IUSSP members to interact with the secretariat of the Conference and to make known the expectations and priorities of the demographic community in relation to the outcome of the Conference. UN وقد أدت هذه المناقشات الى إتاحة الفرصة ﻷعضاء الاتحاد الدولي لتبادل اﻵراء مع أمانة المؤتمر وللتعريف بالتوقعات واﻷولويات التي لدى المجتمع الديموغرافي فيما يتصل بحصيلة المؤتمر.
    The Committee was interested in the outcome of an initiative to review the restructuring of earnings. UN ٣٩٨ - أبدت اللجنة اهتمامها بحصيلة المبادرة الرامية الى استعراض إعادة تشكيل هيكل الدخل.
    A much greater focus is needed on development effectiveness and donor coordination, so New Zealand welcomes the outcomes of last week's fourth High-level Forum on Aid Effectiveness in Busan, Korea. UN المطلوب الآن تركيز اهتمام أكبر بكثير على فعالية التنمية والتنسيق بين المانحين، ولذلك رحبت نيوزيلندا بحصيلة المنتدى الرفيع المستوى الرابع المعني بفعالية المعونة، الذي عقد في الأسبوع الماضي في بوسان، في كوريا.
    But we all end up The remains of the day Open Subtitles ولكننا ننتهى بحصيلة اليوم
    It is up to the person with priority to claim the proceeds of payment by the debtor. UN فالشخص صاحب الأولوية هو الذي ينبغي أن يطالب بحصيلة ما دفعه المدين.
    We would urge the adoption of innovative measures to reduce the multilateral debt, including the repurchase of that category of debt with the proceeds of the sale of part of the International Monetary Fund's gold reserves. UN وإننا نحث على اعتماد تدابير مبتكرة لتخفيض الديون المتعددة اﻷطراف، بما في ذلك إعادة شراء تلك الفئة من الديون بحصيلة مبيع جزء من احتياطي الذهب لصندوق النقد الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد