It submits that in delivering the sentence the court relied only on those testimonies which had been given in the presence of his lawyer. | UN | وتؤكد أن المحكمة لم تعتمد لدى إصدار حكمها إلا على الشهادات التي تم الإدلاء بها بحضور محاميه. |
The latter informed him of his right to answer questions only in the presence of his lawyer. | UN | وأبلغ قاضي التحقيق السيد كسيلة بأن له الحق في ألا يجيب على اﻷسئلة إلا بحضور محاميه. |
Any person whose liberty is restricted has the right to refrain from making statements except in the presence of his lawyer. | UN | وللإنسان الذي تقيد حريته الحق في الامتناع عن الإدلاء بأية أقوال إلا بحضور محاميه. |
All subsequent procedural acts were held in his lawyer's presence, and in the lawyer's presence he confessed his guilt. | UN | وكل الإجراءات اللاحقة تمت بحضور محاميه، وأقر بذنبه بحضور محاميه أيضاً. |
Any person whose liberty is restricted has the right to refuse to make any statements except in the presence of his lawyer. | UN | ويحق للإنسان في حالة تقييد حريته الامتناع عن الإدلاء بأية أقوال إلا بحضور محاميه. |
He was then officially charged with murder, in the presence of his lawyer. | UN | واتُهم بعدئذ رسمياً بالقتل بحضور محاميه. |
He confirmed his confession during his first interrogation as an accused, in the presence of his lawyer. | UN | وأكد اعترافه أثناء استجوابه الأول كمتهم بحضور محاميه. |
He had to certify that he had been informed of his rights when taken to the police station and, later, in the presence of his lawyer. | UN | وعليه أن يتأكد من أن المتهم قد أبلغ بحقوقه عندما سيق به إلى مخفر الشرطة وأبلغ بها بحضور محاميه في وقت لاحق. |
During the investigation, Mr. Idiev confessed guilt in the presence of his lawyer, and he repeated his confessions at the reconstitution of the crime at the crime scene, in the presence of official witnesses. | UN | وأثناء التحقيق، اعترف السيد إيدييف بأنه مذنب بحضور محاميه وكرر اعترافاته ساعة تمثيل الجريمة في ساحة الجريمة بحضور شهود رسميين. |
Thus, on 6 May 2002, Mr. Ashurov, in the presence of his lawyer, confessed guilt and provided a detailed description of his involvement in various crimes. | UN | وعليه، في 6 أيار/مايو 2002 اعترف السيد عاشوروف بحضور محاميه بجُرمه وقدم وصفاً مفصلاً لتورطه في جرائم مختلفة. |
2.8 On 30 April 2005, he confirmed his confessions during his " official " interrogation as an accused, in the presence of his lawyer. | UN | 2-8 وفي 30 نيسان/أبريل 2005، أكد اعترافاته أثناء استجوابه " رسمياً " بوصفه متهماً، بحضور محاميه. |
On 3 January 2012, Mr. Mumango was brought before a law officer (officier du ministère public), in the presence of his lawyer. | UN | وفي 3 كانون الثاني/يناير 2012، مثل السيد مومانغو أمام وكيل النيابة العامة بحضور محاميه. |
629. Regarding Ioan Epure, the Government stated that when he had been questioned by the Prosecutor and in the presence of his lawyer, he had not complained of ill-treatment by the police. | UN | 629- ففيما يتعلق بيوان إيبوري، أفادت الحكومة أنه عندما استجوبه المدعي العام بحضور محاميه لم يشك من سوء معاملة الشرطة. |
The same day, the author was assigned a lawyer, Mr. S. Sharsheev, by a senior investigator of the Bishkek City Prosecutor's Office, and all subsequent legal proceedings in the author's case were carried out in the presence of his lawyer. | UN | وفي اليوم نفسه، عيّن أحد كبار المحققين في مكتب المدعي العام بمدينة بيشكيك محامٍ لصاحب البلاغ، هو السيد س. شارشيف، وتمت جميع الإجراءات القانونية اللاحقة في قضية صاحب البلاغ بحضور محاميه. |
He was arrested on 28 August 1996 and was interrogated in the presence of his lawyer. | UN | فقد استُجوِبَ عقب توقيفه في 28 آب/أغسطس 1996 بحضور محاميه. |
He also reiterates that, on 29 August 2000, during the court hearing, he submitted a motion claiming that his right to acquaint himself with the case file in the presence of his lawyer had been violated, but that the court never ruled on that motion. | UN | كما يؤكد أنه قدم أثناء جلسة المحاكمة التي عُقدت في 29 آب/أغسطس 2000، طلباً يحتج فيه بأن حقه في الإطلاع على ملف قضيته بحضور محاميه قد انتُهك، ولكن المحكمة رفضت طلبه. |
It is submitted that on 3 September 2001, Mr. Idiev was formally charged and produced a self-incriminating testimony in his lawyer's presence. | UN | ومن الثابت أن السيد إديف قد اتهم رسمياً في 3 أيلول/سبتمبر 2001 وأنه أدلى بشهادة تدينه وذلك بحضور محاميه. |
The State party has failed to mention the numerous occasions in January 2011 when, under interrogation, with his lawyer present, the complainant repeated his allegations. Instead, it has focused on the subsequent occasion when, under highly questionable circumstances -- i.e. being questioned by the police without a lawyer present -- he was intimidated into writing a short letter refusing to testify further. | UN | ولم تذكر الدولة الطرف المناسبات العديدة التي كرر فيها صاحب الشكوى في كانون الثاني/يناير 2011 ادعاءاته أثناء استجوابه بحضور محاميه وإنما ركزت عوضاً عن ذلك على مناسبة لاحقة عندما أرغمت صاحب الشكوى بالتهديد، وفي ظروف مشكوك فيها للغاية - عند استجوابه أمام الشرطة ودون حضور محاميه - على كتابة رسالة قصيرة يعلن فيها عن رفضه الإدلاء بمزيد من الأقوال. |
On 7 December 1994, the author was questioned in the presence of his attorney. | UN | وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 1994، استجوب صاحب البلاغ بحضور محاميه. |
On 18 and 20 May 2009, the author was interviewed by the authorities in the presence of his legal counsel and a representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. | UN | وفي 18 و20 أيار/مايو 2009، أجرت السلطات مقابلة مع صاحب البلاغ بحضور محاميه وممثل عن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
5.4 The author reiterates that he was deprived of the right to a public trial with a public hearing, in the presence of his counsel and the public prosecutor, in breach of article 14, paragraph 1, of the Covenant. | UN | 5-4 ويؤكد صاحب البلاغ من جديد أنه قد حُرم من حقه في محاكمة عامة في جلسة استماع عامة، بحضور محاميه والمدعي العام، انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14 من العهد. |
15. During the investigation a suspect who chooses to make a statement, in the presence of counsel or otherwise, must be allowed breaks during the hearings. | UN | 15- وأثناء فترة التحقيق، يجب أن يستفيد المتهم الذي اختار أن يُدلي بأقواله بحضور محاميه أو بدون حضوره، من فترات استراحة أثناء جلسة الاستماع. |