ويكيبيديا

    "بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's human rights
        
    • the human rights of women
        
    • of the rights of women
        
    B. The role of the judiciary in advancing women's human rights 59 - 68 12 UN باء - دور السلطة القضائية في النهوض بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة 59-68 16
    B. The role of the judiciary in advancing women's human rights UN باء - دور السلطة القضائية في النهوض بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة
    It encourages the State party to further disseminate and raise awareness about the Convention and the Optional Protocol among the general public so as to create awareness of women's human rights. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة نشر وتعزيز الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري بين الجمهور العام تعزيزا للوعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    32. The World Conference on Human Rights held at Vienna represented a milestone for the recognition of the human rights of women. UN ٢٣ - وقالت إن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي عقد في فيينا يشكل حدثا هاما للاعتراف بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    These activities will also aim at contributing to the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and new forms of discrimination and strengthening the recognition of the human rights of women and children and the protection of vulnerable groups such as minorities, migrant workers and indigenous people. UN وستهدف هذه اﻷنشطة أيضا إلى المساهمة في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التمييز الجديدة، وتعزيز الاعتراف بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفل وحماية الفئات الضعيفة كاﻷقليات والعمال المهاجرين والسكان اﻷصليين.
    The Committee also recommends amending or eliminating concepts that are inconsistent with the provisions of the Convention, to protect and guarantee the exercise of women's human rights. UN وبالمثل، أوصت اللجنة بتعديل أو إلغاء المفاهيم غير المطابقة لما نصت عليه الاتفاقية من أجل حماية التمتع بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    It encourages the State party to further disseminate and raise awareness about the Convention and the Optional Protocol among the general public so as to create awareness of women's human rights. UN وتشجع الدولة الطرف على زيادة نشر وتعزيز الوعي بالاتفاقية والبروتوكول الاختياري بين الجمهور العام تعزيزا للوعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Recommendation of the Committee: Make the raising of awareness among the general public of the rights of women a priority by building upon existing media campaigns and introducing new awareness-raising and education campaigns on various women's human rights issues. UN توصية اللجنة: منح أولوية لزيادة وعي الجمهور بحقوق المرأة، بالاستفادة من الحملات التي تشنها وسائط الإعلام حاليا وشن حملات جديدة لزيادة الوعي بمختلف المواضيع المتصلة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Burkina Faso noted with appreciation Sweden's commitment to promoting women's human rights and gender equality, as well as to developing programmes for minorities and indigenous communities. UN ولاحظت بوركينا فاسو مع التقدير التزام السويد بالنهوض بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والمساواة الجنسانية، إضافة إلى وضع برامج لمجتمعات الأقليات والشعوب الأصلية.
    It also calls on the State party to disseminate the Convention widely to the general public so as to create awareness of women's human rights. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى نشر الاتفاقية على نطاق واسع في أوساط عامة الجمهور، بغية إيجاد وعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The Committee urges the State party to adopt all other necessary legislative measures to ensure the realization in practice of all the Constitutional provisions related to women's human rights. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع ما يلزم من تدابير تشريعية أخرى لكفالة الإعمال الفعلي لجميع الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    It also calls on the State party to disseminate the Convention widely to the general public so as to create awareness of women's human rights. UN وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى نشر الاتفاقية على نطاق واسع في أوساط عامة الجمهور، بغية إيجاد وعي بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    The Committee urges the State party to adopt all other necessary legislative measures to ensure the realization in practice of all the Constitutional provisions related to women's human rights. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد جميع ما يلزم من تدابير تشريعية أخرى لكفالة الإعمال الفعلي لجميع الأحكام الدستورية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    She drew particular attention to the Committee's request for an extension of its meeting time, which was essential if it was to continue to be an effective accountability mechanism for women's human rights. UN ولفتت مديرة الشعبة الانتباه بوجه خاص إلى طلب اللجنة بتمديد زمن اجتماعاتها، وهو أمر ضروري إذا عنّ لها أن تبقى آلية فعالة للمساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    By the end of the reporting period, the judicial branch had built into its approaches and methods of work two areas crucial to women's human rights: promoting equal rights and combating violence against women. UN فقرب نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير، أدرجت السلطة القضائية مجالين أساسيين يتعلقان بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة في منظورها وأساليب عملها وهما: تعزيز المساواة في الحقوق ومكافحة العنف ضد المرأة.
    In the field of human rights, the challenge is to succeed in harmonizing national legislation with international women's human rights instruments. UN وفي مجال حقوق الإنسان، يتمثل التحدي في تحقيق المواءمة بين التشريعات الوطنية والصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    427. It is also extremely important to take the necessary political steps to restore the status of the former Deputy Ombudsman for Women in the Ombudsman's Office in order to strengthen its role in enforcing respect for women's human rights. UN 427 - ويعتبر وجود الإدارات السياسية اللازمة لإعادة وضع أمين المظالم المساعد لشؤون المرأة في مكتب أمين المظالم، من أجل تعزيز دوره في مجال فرص المطالبة بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    Its action points included accountability for violations of women's human rights during armed conflict, the integration of gender perspectives into all peacekeeping missions, strengthening the role of women in peace processes and increasing their participation in all stages of humanitarian assistance and reconstruction. UN وتضمنت نقاطها الإجرائية المساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة أثناء الصراعات المسلحة، وإدماج المنظورات الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام، وتعزيز دور المرأة في عمليات حفظ السلام وزيادة مشاركتها في جميع مراحل المساعدة الإنسانية وإعادة الإعمار.
    The Special Rapporteur was also informed that in 1998 the justice programme would focus on providing free legal services for both women victims and perpetrators, train prosecutors and sensitize judges on the human rights of women. UN وأُبلِغَت المقررة الخاصة أيضاً بأن برنامج العدالة سيركز في عام ٨٩٩١ على توفير المساعدة القانونية المجانية للنساء الضحايا والجانيات على حد سواء، ولتدريب وكلاء النيابة العامة وتوعية القضاة بالمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة.
    These activities will also aim at contributing to the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and new forms of discrimination and strengthening the recognition of the human rights of women and children and the protection of vulnerable groups such as minorities, migrant workers and indigenous people. UN وستهدف هذه اﻷنشطة أيضا إلى المساهمة في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التمييز الجديدة، وتعزيز الاعتراف بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفل وحماية الفئات الضعيفة كاﻷقليات والعمال المهاجرين والسكان اﻷصليين.
    These activities will also aim at contributing to the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and new forms of discrimination, strengthening the recognition of the human rights of women and children and the protection of vulnerable groups such as minorities, migrant workers and indigenous people. UN وستهدف هذه اﻷنشطة أيضا إلى المساهمة في القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وأشكال التمييز الجديدة، وتعزيز الاعتراف بحقوق اﻹنسان الخاصة بالمرأة والطفل وحماية الفئات الضعيفة كاﻷقليات والعمال المهاجرين والسكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد