ويكيبيديا

    "بحقوق الإنسان الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of international human rights
        
    • international human rights and
        
    • international human rights law
        
    • international human rights of
        
    • on international human rights
        
    • to international human rights
        
    • with international human rights
        
    • international human rights instruments
        
    • THE INTERNATIONAL HUMAN RIGHTS
        
    • international human rights field
        
    Replacing the current Commission on Human Rights, it must enjoy powers commensurate with its new nature and serve as a coordination focal point for the promotion and protection of international human rights. UN يجب أن يتمتع بسلطات تتناسب مع طبيعته الجديدة ويعمل بصفته مركز اتصال للنهوض بحقوق الإنسان الدولية وحمايتها.
    The letter and spirit of international human rights and humanitarian law must be upheld. UN كما يجب التمسك بحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني نصاً وروحاً.
    Convinced that the practice and expectation of impunity for violations of international human rights or humanitarian law encourage such violations and are among the fundamental obstacles to the observance of international human rights and humanitarian law and the full implementation of international human rights and humanitarian law instruments, UN واقتناعاً منها بأن ممارسة وتوقع الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان الدولية أو القانون الإنساني يشجعان على مثل هذه الانتهاكات ويُعدان من بين العقبات الرئيسية في وجه التقيد بحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني والتنفيذ الكامل للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني،
    National laws, policies, plans and programmes should fully comply with international human rights and current scientific knowledge. UN ويجب أن تتقيد القوانين والسياسات والخطط والبرامج الوطنية بالكامل بحقوق الإنسان الدولية وبالمعارف العلمية الحالية.
    Although the implementation of the strategy will contribute towards the realization of the Government's obligations under international human rights law, the interim strategy would benefit by explicitly identifying international human rights obligations as an applicable legal framework. UN وعلى الرغم من أن تنفيذ الاستراتيجية سيسهم في وفاء الحكومة بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، فإن الاستراتيجية المؤقتة مفيدة لأنها تحدد صراحة الالتزامات بحقوق الإنسان الدولية كإطار قانوني قابل للتطبيق.
    II. SUMMARY OF THE international human rights of NON-CITIZENS UN ثانياً - موجز بحقوق الإنسان الدولية لغير المواطنين
    Since its establishment in 1996, the Committee on international human rights has engaged in research and studies on international human rights and has provided information about international activities to the relevant committees at the JFBA. UN منذ إنشائها في عام 1996، اشتغلت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الدولية بأبحاث ودراسات في حقوق الإنسان الدولية وقدمت معلومات عن الأنشطة الدولية للجان ذات الصلة في الاتحاد الياباني لنقابات المحامين.
    219. There are various methods through which materials relating to international human rights instruments are disseminated throughout the United Kingdom. UN 219- هناك طرق شتى يتم من خلالها نشر المواد المتصلة بحقوق الإنسان الدولية في كافة أنحاء المملكة المتحدة.
    It is reported that 11 of them are still detained in the prison of Gabode, in conditions which are in conformity neither with the standards of domestic law nor with those of international human rights. UN ويقال إن 11 منهم لا يزالوا محتجزين في سجن غابودي، في ظروف لا تتفق لا مع معايير القانون الداخلي ولا مع تلك المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية.
    Section II of this report considers the international and national legal framework within which the right to health is considered in Australia, and discusses the recognition of international human rights under Australian law. UN وينظر الفرع الثاني من هذا التقرير في الإطار القانوني الدولي والوطني الذي يجري فيه تناول الحق في الصحة في أستراليا، ويناقش الاعتراف بحقوق الإنسان الدولية بموجب القانوني الأسترالي.
    They should be aware of international human rights and know that evidence obtained in violation of the law, specifically, by the use of torture or cruel, inhuman or degrading treatment, was not admissible. UN ويجب أن يكون المحققون على علم بحقوق الإنسان الدولية وأن يعرفوا أن الأدلة التي يتم الحصول عليها بأساليب تتعارض مع القانون، وتحديداً باستخدام التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، لا تكون مقبولة.
    Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the International Covenant on Civil and Political Rights and other relevant instruments of international human rights law and international humanitarian law, as well as the Vienna Declaration and Programme of Action, UN إذ يسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وغيرها من الصكوك ذات الصلة بحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، بالإضافة إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا،
    She makes general claims about the procedures, including a claim that the risk assessment is undertaken by immigration agents who have no competence in matters of international human rights or in legal matters generally, and who are not impartial, independent or competent. UN وقدمت تظلمات عامة بخصوص الإجراءات منها أن موظفي دائرة الهجرة الذين قاموا بتقييم المخاطر غير مؤهلين للتعامل مع مسائل تتعلق بحقوق الإنسان الدولية أو المسائل القانونية بشكل عام، ويعوزهم الحياد والاستقلالية والكفاءة.
    She makes general claims about the procedures, including a claim that the risk assessment is undertaken by immigration agents who have no competence in matters of international human rights or in legal matters generally, and who are not impartial, independent or competent. UN وقدمت تظلمات عامة بخصوص الإجراءات منها أن موظفي دائرة الهجرة الذين قاموا بتقييم المخاطر غير مؤهلين للتعامل مع مسائل تتعلق بحقوق الإنسان الدولية أو المسائل القانونية بشكل عام، ويعوزهم الحياد والاستقلالية والكفاءة.
    A uniform set of guidelines or standards would help the courts meet the challenge of prosecuting the perpetrators of international human rights violations in accordance with the rule of law and would clarify the rights and obligations of States in order to address the threat of abusive, disruptive prosecutions. UN ووضع مجموعة موحدة من المعايير أو المبادئ التوجيهية قد يساعد المحاكم على مواجهة التحدي المتمثل في محاكمة مرتكبي الانتهاكات الماسة بحقوق الإنسان الدولية على نحو يتماشى مع مبدأ سيادة القانون، ويوضح حقوق الدول والالتزامات المترتبة عليها بهدف معالجة خطر المحاكمات التعسفية والمعطلة.
    international human rights and humanitarian obligations UN واو - الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية والالتزامات الإنسانية الدولية
    Second, while lawyers may debate the legal nature and scope of international assistance and cooperation under international human rights law, nobody can seriously dispute that States have, to one degree or another, international human rights responsibilities that extend beyond their own borders. UN وثانيا، أنه في حين قد يجادل القانونيون في نطاق المساعدة والتعاون الدوليين وطابعهما القانوني، من وجهة نظر القانون الدولي لحقوق الإنسان، إلا أنه لا يمكن الجدل في أن للدول بدرجة أو بأخرى، مسؤوليات تتجاوز حدودها الوطنية تتعلق بحقوق الإنسان الدولية.
    II. SUMMARY OF THE international human rights of NON-CITIZENS 6 - 16 5 UN ثانياً- موجز بحقوق الإنسان الدولية لغير المواطنين 6 -16 5
    She would also send a questionnaire to all Governments asking for information on the extent to which the relevant materials on international human rights were available to judges and lawyers in local languages and explore with Member States and OHCHR effective ways to help make those materials available. UN وأنها سترسل أيضا إلى جميع الحكومات استبيانا تطلب فيه معلومات عن مدى توفر المواد ذات الصلة بحقوق الإنسان الدولية للقضاة والمحامين باللغات المحلية، وستدرس مع الدول الأعضاء ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان السبل الفعالة لإتاحة هذه المواد.
    Neither have many individuals in such countries gained from the increased attention to international human rights. UN كما أن العديد من الأفراد في هذه البلدان لم يستفيدوا من زيادة الاهتمام بحقوق الإنسان الدولية.
    The fellowship enables individuals from minority groups to gain knowledge of the United Nations system and mechanisms dealing with international human rights in general and minority rights in particular. UN ومكَّن برنامج الزمالات أشخاصاً ينتمون إلى أقليات من اكتساب معرفة بمنظومة الأمم المتحدة وآلياتها المعنية بحقوق الإنسان الدولية بصفة عامة وحقوق الأقليات بصفة خاصة.
    It also welcomed the action taken to align national legislation with recently ratified international human rights instruments. UN كما رحب بما تتخذه من إجراءات لمواءمة التشريعات الوطنية مع الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية التي صدقت عليها مؤخراً.
    29. On 4 February, five members of HRFOR, including two international human rights field officers, were killed during an attack by a group of around 15 armed individuals suspected to be insurgents on the road to Karengera commune in southern Cyangugu prefecture. UN ٩٢- وفي ٤ شباط/فبراير، قتل خمسة من اﻷفراد التابعين للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا، بمن فيهم موظفان اثنان معنيان بحقوق اﻹنسان الدولية قتلا أثناء هجوم شنته مجموعة تضم نحو ٥١ من اﻷفراد المسلحين يشتبه في أنهم متمردون، وذلك على الطريق المؤدية إلى بلدية كارنغيرا، جنوب محافظة سيانغوغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد