ويكيبيديا

    "بحقوق الإنسان داخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human rights within
        
    • Human Rights Office of the
        
    Viet Nam has actively engaged in international activities on human rights within the United Nations bodies and forums. UN وتشارك فييت نام، على نحو نشط، في الأنشطة الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان داخل هيئات الأمم المتحدة ومنتدياتها.
    D. Units assigned to work on human rights within the law enforcement command structures UN دال- الهيئات المكلفة بحقوق الإنسان داخل قيادات قوات الأمن
    It had supported the strengthening of the Council as the key intergovernmental body responsible for advancing human rights within the United Nations system and assisting Member States in fulfilling their human rights obligations. UN وقد أيدت تقوية المجلس باعتباره الهيئة الحكومية الدولية الرئيسية المسؤولة عن النهوض بحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة وعن مساعدة الدول الأعضاء في الوفاء بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان.
    230. The Government has taken forward a programme of work to raise awareness of human rights within the UK private sector, and to encourage private sector organisations to adopt a human rights based approach in their activities. UN 230- قدمت الحكومة دفعاً لبرنامج عمل يهدف إلى إذكاء الوعي بحقوق الإنسان داخل القطاع الخاص للمملكة المتحدة، وتشجيع منظمات القطاع الخاص على اعتماد نهج مستند إلى حقوق الإنسان في الأنشطة التي تقوم بها.
    (d) The establishment of the Ombudsman and Human Rights Office of the Public Security Directorate in 2005; and UN (د) إنشاء ديوان المظالم المعني بحقوق الإنسان داخل مديرية الأمن العام الأردنية، في عام 2005؛
    The chief role of the focal points is to raise awareness of human rights within the police rank and file and to report on and investigation allegations of human rights violations by police officers. UN ويتمثل الدور الرئيسي لجهات التنسيق في زيادة التوعية بحقوق الإنسان داخل صفوف الشرطة والإبلاغ عن الادعاءات بانتهاك ضباط الشرطة لحقوق الإنسان والتحقيق فيها.
    1. The State has long manifested its commitment to the enjoyment of human rights within its territory. UN ١- أبدت الدولة منذ أمد بعيد التزامها بكفالة التمتع بحقوق الإنسان داخل أراضيها.
    Some delegations underlined the fact that the international environment should be respectful of all human rights and human dignity, while some added that the globalization process should be redefined in order to ensure the full enjoyment of human rights within development activities. UN وأكد بعض الوفود على حقيقة أنه ينبغي للبيئة الدولية أن تحترم جميع حقوق الإنسان وكرامته، بينما أضاف البعض أنه ينبغي إعادة تعريف عملية العولمة من أجل تأمين التمتع الكامل بحقوق الإنسان داخل أنشطة التنمية.
    :: Seek to strengthen the cooperation and political dialogue relating to human rights within MERCOSUR and its associated States, through the consolidation of the Meeting of High Authorities in the field of Human Rights and Ministries of Foreign Affairs of MERCOSUR and associated States; UN :: السعي إلى تعزيز التعاون والحوار السياسي فيما يتصل بحقوق الإنسان داخل السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة لها، عن طريق تعزيز اجتماع السلطات الرفيعة المستوى في ميدان حقوق الإنسان ووزارات الخارجية لدول السوق والدول المنتسبة لها؛
    (c) Closer relations should be established between officials of the international financial institutions and those responsible for human rights within the United Nations; UN (ج) تعميق العلاقات بين مسؤولي المؤسسات المالية الدولية والمسؤولين المختصين بحقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة؛
    9. The evaluation also sought to assess how the fellowship had contributed to the promotion of human rights within the community, taking into account the fact that the fellows are selected by their organizations. UN 9- كما سعى التقييم إلى الوقوف على مدى إسهام برنامج الزمالات في النهوض بحقوق الإنسان داخل المجتمع المحلي، مراعياً اختيار المنظمات للمتمتعين من أعضائها بالزمالات.
    The UN-Habitat human rights strategy is planned to be put in place through, inter alia, guidance notes and training for staff members, explaining the linkages between their sectorial work and human rights, incorporating adequate procedures and safeguard in projects, and the establishment of an advisory group on human rights within the organization. UN ومن المقرر وضع استراتيجية حقوق الإنسان لموئل الأمم المتحدة بوسائل منها إعداد مذكرات توجيهية وتوفير التدريب للموظفين وتوضيح الصلات القائمة بين عملهم القطاعي وحقوق الإنسان وإدراج إجراءات وضمانات مناسبة في المشاريع وإنشاء فريق استشاري معني بحقوق الإنسان داخل المنظمة.
    Also in November, OHCHR provided a briefing on the right to development to some 50 European Union staff members in charge of human rights within the European Commission and the European External Action Service. UN وقدمت المفوضية السامية أيضاً، في تشرين الثاني/نوفمبر، إحاطة إعلامية عن الحق في التنمية إلى نحو 50 موظفاً من موظفي الاتحاد الأوروبي المكلفين بحقوق الإنسان داخل المفوضية الأوروبية والدائرة الأوروبية للشؤون الخارجية.
    19. In the same vein, Albania will continue to promote human rights within the wider United Nations system, including in carrying on its active engagement in the work of the General Assembly and the Third Committee. UN 19 - وفي السياق نفسه، ستواصل ألبانيا النهوض بحقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا، بما في ذلك من خلال مشاركتها النشطة في أعمال الجمعية العامة واللجنة الثالثة.
    29. The Special Representative wishes to acknowledge that throughout the visit, he received good cooperation from all authorities and he enjoyed frank and open dialogue, not only on progress made, but also on obstacles to the enjoyment of human rights within the Federal Republic of Yugoslavia. UN 29- ويود الممثل الخاص أن يعرب عن امتنانه لما لقيه طوال زيارته من تعاون من جميع السلطات، ولما أجراه من حوار صريح ومفتوح، ليس فقط فيما يخص التقدم المحرز، وإنما أيضاً فيما يخص العقبات التي تحول دون التمتع بحقوق الإنسان داخل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    41. It welcomed the increased importance attached to human rights within the United Nations, and viewed the decision to create a Human Rights Council as an appropriate response to concerns about the effectiveness of the United Nations in protecting human rights. UN 41 - وثمة ترحيب أيضا من قبل الحكومة بتزايد الاهتمام بحقوق الإنسان داخل الأمم المتحدة. وهي تنظر إلى القرار المتعلق بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان باعتباره استجابة مناسبة للشواغل المثارة بشأن مدى فعالية الأمم المتحدة في حماية حقوق الإنسان.
    (d) The commitment of Libya to the rule of law and the establishment of legislative, executive and judicial branches of government in accordance with its international obligations, including the establishment of a committee on human rights within the General National Congress; UN (د) التزام ليبيا بسيادة القانون وإنشاء سلطات الحكم التشريعية والتنفيذية والقضائية وفقاً لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك إنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان داخل المؤتمر الوطني العام؛
    (d) The commitment of Libya to the rule of law and the establishment of legislative, executive and judicial branches of government in accordance with its international obligations, including the establishment of a committee on human rights within the General National Congress; UN (د) التزام ليبيا بسيادة القانون وإنشاء سلطات الحكم التشريعية والتنفيذية والقضائية وفقاً لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك إنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان داخل المؤتمر الوطني العام؛
    (b) The commitment of Libya to the rule of law and the establishment of legislative, executive and judicial branches of government in accordance with its international obligations, including the establishment of a committee on human rights within the General National Congress; UN (ب) التزام ليبيا بسيادة القانون وإنشاء سلطات الحكم التشريعية والتنفيذية والقضائية وفقاً لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك إنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان داخل المؤتمر الوطني العام؛
    (b) The commitment of Libya to the rule of law and the establishment of legislative, executive and judicial branches of government in accordance with its international obligations, including the establishment of a committee on human rights within the General National Congress; UN (ب) التزام ليبيا بسيادة القانون وإنشاء سلطات الحكم التشريعية والتنفيذية والقضائية وفقاً لالتزاماتها الدولية، بما في ذلك إنشاء لجنة معنية بحقوق الإنسان داخل المؤتمر الوطني العام؛
    (d) The establishment of the Ombudsman and Human Rights Office of the Public Security Directorate in 2005; and UN (د) إنشاء ديوان المظالم المعني بحقوق الإنسان داخل مديرية الأمن العام الأردنية، في عام 2005؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد