ويكيبيديا

    "بحقوق الإنسان واحترامها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and respect for human rights
        
    • and respecting human rights
        
    The objective of the Unit is to inculcate a culture of observance and respect for human rights. UN والهدف من الوحدة هو بث ثقافة الالتزام بحقوق الإنسان واحترامها.
    Therefore, any national or international policy for the effective eradication of poverty must be based on recognition of and respect for human rights. UN ولذلك فإن أية سياسة وطنية أو دولية للقضاء الفعال على الفقر يجب أن تستند إلى الاعتراف بحقوق الإنسان واحترامها.
    Impact of intolerance on the enjoyment and respect for human rights UN تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان واحترامها
    Impact of intolerance on the enjoyment and respect for human rights: draft decision UN تأثير التعصب في التمتع بحقوق الإنسان واحترامها: مشروع مقرر
    As civilian commander-in-chief of the armed forces, I am committed to rigorously observing and respecting human rights rigorously. UN وبصفتي قائدا مدنيا أعلى للقوات المسلّحة، فإنّني ملتزم بالتقيّد بحقوق الإنسان واحترامها بصرامة.
    The organization works to promote recognition and respect for human rights worldwide. UN تسعى المنظمة للتعريف بحقوق الإنسان واحترامها في كل أنحاء العالم.
    Anti-trafficking training course, organised by the Government of Malaysia and the Commonwealth Secretariat to increase the awareness of and respect for human rights in policing; UN دورة تدريبية بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص نظَّمتها حكومة ماليزيا وأمانة الكومنولث، وهي تهدف إلى التوعية بحقوق الإنسان واحترامها في إطار عمل الشرطة؛
    Namibia is committed to continuing to provide support for human rights education and training domestically, across all sectors of society, in order to raise awareness and respect for human rights. UN وتلتزم ناميبيا بمواصلة مساندة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان داخليا لدى جميع شرائح المجتمع، بهدف التوعية بحقوق الإنسان واحترامها.
    We believe that our focus on the interconnection between traditional values and human rights will strengthen recognition of and respect for human rights within societies. UN ونعتقد أن تركيزنا على الترابط بين القيم التقليدية وحقوق الإنسان سيعزز الاعتراف بحقوق الإنسان واحترامها في داخل المجتمعات.
    This provides States - individually and collectively - with unique opportunities to promote awareness of and respect for human rights by those enterprises, including through the terms of contracts, with due regard to States' relevant obligations under national and international law. UN ويعطي ذلك للدول، منفردة أو مجتمعة، فرصاً لا تُعوض لتعزيز وعي تلك المؤسسات التجارية بحقوق الإنسان واحترامها لها، بوسائل منها شروط العقود، مع العناية الواجبة بالالتزامات ذات الصلة التي تقع على عاتق الدول بموجب القانون الوطني والدولي.
    They observed that attention to and respect for human rights should be a priority area and requested its inclusion in the mandates of peacekeeping and peace-building operations. UN ولاحظوا ضرورة أن يكون الاهتمام بحقوق الإنسان واحترامها من بين المجالات ذات الأولوية وطلبوا إدراجها في ولايات لعمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    A key measure of the Government's commitment to consolidating democracy will be concrete steps to eliminate corruption and to ensure the systematic promotion of and respect for human rights throughout its institutions, particularly by the army and the police. UN وسيتمثل أحد التدابير الرئيسية لالتزام الحكومة بتوطيد أركان الديمقراطية في اتخاذ خطوات عملية للتخلص من الفساد وكفالة النهوض بحقوق الإنسان واحترامها بشكل منهاجي في مؤسسات البلد بأسرها ولا سيما في الجيش والشرطة.
    131. By constitutional mandate, the Office of the Procurator for the Protection of Human Rights is entrusted with developing an ongoing programme of activities to promote familiarity with and respect for human rights. UN 131- وبمقتضى أحكام الدستور، يتكفل مكتب مفوض حماية حقوق الإنسان بوضع برنامج نشاط دائم لتشجيع التعريف بحقوق الإنسان واحترامها.
    The Section also brought together various stakeholders and interlocutors to celebrate major United Nations days, including the 16 Days of Action against Domestic Violence, Child Rights Day and International Human Rights Day, as a way of facilitating recognition and respect for human rights. UN كما جمع القسم أصحاب مصلحة ومتحاورين مختلفين لإحياء أيام الأمم المتحدة الرئيسية، بما فيها 16 يوما من العمل لمكافحة العنف الأسري ويوم حقوق الطفل واليوم الدولي لحقوق الإنسان، كوسيلة لتسهيل الاعتراف بحقوق الإنسان واحترامها.
    31. Ireland is committed to continuing to provide support for human rights education and training domestically in order to enhance awareness and respect for human rights across all sectors of society. UN 31 - وأيرلندا ملتزمة بمواصلة توفير الدعم للتثقيف والتدريب بشأن حقوق الإنسان على الصعيد الداخلي، وذلك لتعزيز الوعي بحقوق الإنسان واحترامها في جميع قطاعات المجتمع.
    22. Ireland is committed to continuing to provide support for human rights education and training domestically in order to enhance awareness and respect for human rights. UN 22- وآيرلندا ملتزمة بمواصلة تقديم الدعم للتثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان محلياً من أجل تعزيز الوعي بحقوق الإنسان واحترامها.
    5. Ever since embracing democracy and political pluralism in the early 1990s, Albania has come a long way in the fight for recognition and promotion of, and respect for, human rights. UN 5 - وقطعت ألبانيا، منذ اعتناقها قيم الديمقراطية والتعددية السياسية في أوائل التسعينات من القرن الماضي، شوطا طويلا في الكفاح من أجل الاعتراف بحقوق الإنسان واحترامها وتعزيزها.
    202. By constitutional mandate, the Office of the Human Rights Advocate is entrusted with developing an ongoing programme of activities to promote familiarity with and respect for human rights. UN 202- وتقضي الولاية الدستورية بأن يتكفّل مكتب مفوض حماية حقوق الإنسان بوضع برنامج متواصل لتشجيع التعريف بحقوق الإنسان واحترامها.
    6. The human rights organs of the Ministry of Justice protect the fundamental human rights by performing duties related to human rights counseling, the investigation and resolution of human rights violation cases, and conducting promotion activities to raise awareness of and respect for human rights. UN 6- تحمي أجهزة حقوق الإنسان في وزارة العدل حقوق الإنسان الأساسية بأداء المهام المتعلقة بإسداء المشورة في مجال حقوق الإنسان، والتحقيق في قضايا انتهاكات حقوق الإنسان والبت فيها، والاضطلاع بأنشطة ترويجية لإذكاء الوعي بحقوق الإنسان واحترامها.
    2. Mexico is complying with this international obligation at a time when there has been significant progress in the advancement and protection of and respect for human rights in the country, thanks to a process of structural transformation and modernization of the constitution and legislation to strengthen and reinforce the policies of the State in that area. UN 2- وتفي المكسيك بهذا الالتزام الدولي في لحظة تشهد أوجه تقدم هامة في مجال النهوض بحقوق الإنسان واحترامها وحمايتها في البلد، بفضل عملية تحول هيكلي وتحديث للنظام الدستوري والقانوني تهدف إلى تعزيز سياسة الدولة في هذا الميدان وتوطيدها.
    Finally, I should like to reiterate that ensuring international justice, ending impunity, strengthening the rule of law, promoting and respecting human rights and re-establishing and maintaining international peace and security are objectives in accordance with the Charter of the United Nations and the Rome Statute. UN وأخيرا، أود أن أكرر أن كفالة العدالة الجماعية وإنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز سيادة القانون والنهوض بحقوق الإنسان واحترامها وترسيخ وصون السلم والأمن الدوليين من الأهداف التي نص عليها ميثاق الأمم المتحدة ونظام روما الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد