Every publication of such materials bears a copyright notice. | UN | ويرد في كل منشور من منشورات هذه المواد إشعار بحقوق التأليف والنشر. |
Users will be required to comply with any copyright restrictions as to the use of the copies and other materials. | UN | ويطلب إلى المستعملين الامتثال لأي قيود تتعلق بحقوق التأليف والنشر فيما يتعلق باستعمال النسخ والمواد الأخرى. |
Excerpts of the copyright Laws can be found in paragraph 635 of the initial report. | UN | وترد في الفقرة 635 من التقرير الأولي مقتبسات من القوانين المتعلقة بحقوق التأليف والنشر. |
With regard to copyright and related rights: | UN | فيما يتعلق بحقوق التأليف والنشر والحقوق المرتبطة بها: |
(d) in the disputes relating to Copyrights and industrial property rights between parties referred to in item a) of this paragraph; | UN | (د) المنازعات المتعلقة بحقوق التأليف والنشر وحقوق الملكية الصناعية بين الأطراف المشار إليها في البند (أ) من هذه الفقرة؛ |
So far, there have been no major problems in implementing rights pursuant to the copyright Act. | UN | ولم تسجل حتى الآن أية مشكلات هامة تتصل بتنفيذ الحقوق الناشئة عن القانون المتعلق بحقوق التأليف والنشر. |
National practices regarding copyright exceptions and limitations vary significantly. | UN | وتتفاوت الممارسات الوطنية بشأن الاستثناءات والقيود المتعلقة بحقوق التأليف والنشر تفاوتاً كبيراً. |
copyright exceptions and limitations allowing for digitization and display can facilitate distance-learning techniques, bringing new opportunities to students in developing countries or rural regions. | UN | ويمكن للاستثناءات والقيود المتعلقة بحقوق التأليف والنشر والتي تسمح بالرقمنة والعرض أن تيسر أساليب التعلم عن بعد، بما يتيح فرصاً جديدة للطلبة في البلدان النامية أو المناطق الريفية. |
A human rights perspective also requires that the potential of copyright exceptions and limitations to promote inclusion and access to cultural works, especially for disadvantaged groups, be fully explored. | UN | 66- ويتطلب منظور حقوق الإنسان أيضاً الاستكشاف الكامل لإمكانيات الاستثناءات والقيود المتعلقة بحقوق التأليف والنشر في تعزيز الإدماج والحصول على الأعمال الثقافية، ولا سيما للفئات المحرومة. |
Several countries have embarked upon a highly participatory process for reforming their copyright law. | UN | 86- وشرعت عدة بلدان في عملية تشاركية بشكل كبير من أجل إصلاح قوانينها الخاصة بحقوق التأليف والنشر. |
The resulting legislation expands copyright exceptions and limitations and ensures that several crucial exceptions and limitations can no longer be overridden by private contract or unilateral terms and conditions. | UN | ويوسع التشريع الناتج من الاستثناءات والقيود المتعلقة بحقوق التأليف والنشر ويضمن أن عدداً هاماً منها لم يعد من الممكن إبطاله بموجب عقود خاصة أو شروط وأحكام من طرف واحد. |
New laws have been adopted to promote and protect cultural creation, including the 2010 Law on copyright and Related Rights, which aligns national legislation with European Union directives. | UN | وسُنّت قوانين جديدة لتعزيز وحماية الإبداع الثقافي، بما في ذلك قانون عام 2010 المتعلق بحقوق التأليف والنشر وما يتصل بها من حقوق، الذي يوائم التشريعات الوطنية مع توجيهات الاتحاد الأوروبي. |
Among the measures taken to curb the black market, the copyright Office, Nica Autor and the National Police have carried out campaigns to seize copies and equipment. | UN | 1343- ومن التدابير المتخذة لمكافحة السوق السوداء، نفذ المكتب المعني بحقوق التأليف والنشر وجمعية " Nica Autor " والشرطة الوطنية حملات لمصادرة النسخ والمعدات. |
This support comprises legal advice on copyright matters, payment and tax exemption. | UN | 1365- ويشتمل هذا الدعم على تقديم مشورة قانونية بشأن المسائل المتعلقة بحقوق التأليف والنشر ودفع الضرائب والإعفاء منها. |
Piracy, especially counterfeiting, suffered a setback in recent years because of the aggressive strategies of the Nigerian copyright Commission. | UN | وخلال السنوات الأخيرة شهد نشاط القرصنة، ولا سيما التقليد، تراجعاً كبيراً نتيجة الاستراتيجيات النشطة التي وضعتها المفوضية النيجيرية المعنية بحقوق التأليف والنشر لدرء هذه الأنشطة. |
Protection of Copyrights has also come closer to the standard in developed countries which are, like the Czech Republic, States parties to international copyright conventions. | UN | كما أصبحت حقوق التأليف والنشر أكثر توافقا مع المعايير المعمول بها في البلدان المتقدمة التي هي على غرار الجمهورية التشيكية دول أطراف في الاتفاقيات الدولية الخاصة بحقوق التأليف والنشر. |
It contains comprehensive regulation of Copyrights, which will be fully in accordance with EC regulations and international copyright conventions. | UN | وهو يتضمن لوائح شاملة تتعلق بحقوق التأليف والنشر تتطابق تطابقا تاما مع لوائح المجلس الأوروبي والاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق التأليف والنشر. |
The production company obtains a loan from bank C secured by the copyright, service contracts and all revenues to be earned from the exploitation of the motion picture in the future. | UN | وتحصل شركة الإنتاج من المصرف جيم على قرضٍ مضمونٍ بحقوق التأليف والنشر وعقود الخدمات وجميع الإيرادات التي ستُكسب من استغلال الفيلم مستقبلا. |
Leasing of intellectual property and similar products, except copyrighted works | UN | تأجير الممتلكات الفكرية والمنتجات المماثلة، باستثناء الأعمال المحمية بحقوق التأليف والنشر |