ويكيبيديا

    "بحقوق السكان الأصليين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights of indigenous peoples
        
    • indigenous rights
        
    • rights of indigenous people
        
    • rights of indigenous populations
        
    • Aboriginal rights
        
    • indigenous peoples' rights
        
    • rights of the indigenous peoples
        
    • indigenous people's rights
        
    • indigenous peoples rights
        
    • rights of indigenous persons
        
    • the rights of Aboriginal
        
    • the rights of indigenous
        
    • rights of the indigenous populations
        
    In 2008, NCWC urged Canada to support the United Nations Declaration on the rights of indigenous peoples. UN وفي عام 2008، حث المجلس كندا على تأييد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    Special efforts should be made to educate members of the judiciary on the Declaration, as they may be responsible for adjudicating the rights of indigenous peoples. UN وينبغي أيضا بذل جهود خاصة لتبصير أعضاء الهيئة القضائية بمضمون الإعلان لأنهم قد يصبحون مسؤولين عن الفصل في قضايا تتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    Similarly, he served as IACHR's Special Rapporteur on the Rights of Women and as its Special Rapporteur on indigenous rights. UN وبالمثل، شغل في هذه المنظمة منصب المقرر الخاص المعني بحقوق المرأة ومقررها الخاص المعني بحقوق السكان الأصليين.
    These activities had succeeded in raising the profile of indigenous peoples internationally and promoting recognition of indigenous rights. UN ونجحت هذه الأنشطة في إبراز صورة السكان الأصليين على المستوى الدولي وفي التشجيع على الاعتراف بحقوق السكان الأصليين.
    The Working Group is also mandated to give special attention to the evolution of standards concerning the rights of indigenous people. UN والفريق العامل مكلف أيضا بإيلاء اهتمام خاص لتطور المعايير المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين.
    V. STANDARD-SETTING ACTIVITIES: EVOLUTION OF STANDARDS CONCERNING THE rights of indigenous people UN خامساً - أنشطة وضع المعايير: تطور المعايير المتصلة بحقوق السكان اﻷصليين
    Expert Mechanism on the rights of indigenous populations UN آلية الخبراء المعنية بحقوق السكان الأصليين
    We are actively engaged in the recognition and promotion of the rights of indigenous peoples at the international level. UN ونشارك مشاركة فعالة في الاعتراف بحقوق السكان الأصليين وتعزيزها على المستوى الدولي.
    We sincerely hope that the process of drafting the declaration on the rights of indigenous peoples will be completed in the near future. UN ويحدونا أمل صادق في أن تستكمل في المستقبل القريب عملية صياغة الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    An international workshop on legal anthropology for the rights of indigenous peoples of Russia. UN عقد حلقة عمل دولية عن علم الإنسان القانوني فيما يتعلق بحقوق السكان الأصليين في روسيا.
    Colombia has made progress in recent years in terms of the constitutional recognition of the rights of indigenous peoples. UN وقد حدثت أوجه تقدم دستورية في كولومبيا خلال الأعوام الأخيرة بشأن الاعتراف بحقوق السكان الأصليين.
    It asked how the recommendations of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples were being implemented and how Botswana intended to guarantee non-dominant indigenous groups full enjoyment of their rights. UN وتساءلت عن الطريقة التي تعتزم بوتسوانا إتباعها لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق السكان الأصليين ولضمان تمتع المجموعات الأصلية غير المهيمنة بحقوقها كاملة.
    indigenous rights projects in Guatemala also include specific activities for indigenous women. UN وتشتمل المشاريع الخاصة بحقوق السكان الأصليين في غواتيمالا أيضا على أنشطة محددة للنساء من السكان الأصليين.
    They also stressed the lack of education among Pygmies and their ignorance of indigenous rights. UN وشددوا أيضاً على انعدام التعليم في صفوف جماعات البيغمي وعدم علمهم بحقوق السكان الأصليين.
    The Inter-ministerial Committee to coordinate implementation of the law on indigenous rights and other initiatives UN إنشاء اللجنة المشتركة بين الوزارات المكلفة بتنسيق تنفيذ القانون المتعلق بحقوق السكان الأصليين والمبادرات الأخرى؛
    The draft declaration on the rights of indigenous people must be universally acceptable and politically realistic. UN وينبغي أن يكون مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين مقبولا عالميا وواقعيا من الناحية السياسية.
    We therefore note with much satisfaction that many countries have improved their efforts to recognize the rights of indigenous people. UN لذا، نلاحظ بارتياح كبير أن بلدانا عديدة قد حسنت جهودها الرامية الى الاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين.
    639. The Commission is elaborating new international standards to protect children and to recognize and protect the rights of indigenous people. UN ٦٣٩ - واللجنة عاكفة في الوقت الحالي على وضع معايير دولية جديدة لحماية الطفل وللاعتراف بحقوق السكان اﻷصليين وحمايتها.
    Finally, it noted with satisfaction various efforts to recognize and fulfil the rights of indigenous populations and to ensure their participation in various aspects of society. UN وأخيراً، لاحظت بارتياح مختلف الجهود المبذولة للاعتراف بحقوق السكان الأصليين وإعمالها، ولضمان مشاركتهم على مختلف الأصعدة المجتمعية.
    Finally, it noted with satisfaction various efforts to recognize and fulfil the rights of indigenous populations and to ensure their participation in various aspects of society. UN وأخيراً، لاحظت بارتياح مختلف الجهود المبذولة للاعتراف بحقوق السكان الأصليين وإعمالها، ولضمان مشاركتهم على مختلف الأصعدة المجتمعية.
    There are other Aboriginal groups who have claimed but not yet proven Aboriginal rights in court. Aboriginal title UN وهناك فئات أخرى من السكان الأصليين طالبت بحقوق السكان الأصليين ولكن لم تحصل عليها حتى الآن بموجب أحكام المحاكم.
    Constitutions and laws have been passed which provide for the recognition of indigenous peoples' rights in land. UN وقد أجيزت دساتير وقوانين تنص على الاعتراف بحقوق السكان الأصليين في الأرض.
    In the second, the emphasis is being placed on legal reforms relating to the rights of the indigenous peoples and the promotion of their culture. UN أما البرنامج اﻵخر فيركز على اﻹصلاحات القانونية المتعلقة بحقوق السكان اﻷصليين ورفع شأن ثقافتهم.
    It is yet another case in which the courts have recognized indigenous people's rights in disputes with the federal and provincial Governments, on the basis of constitutional provisions and past treaties. UN وهذه حالة أخرى أقرت فيها المحاكم بحقوق السكان الأصليين في نزاعات مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، استناداً إلى أحكام الدستور ومعاهدات سابقة.
    Likewise, one of the priority objectives of the General Directorate for the Protection of Human Rights, a branch of the Office of the Attorney-General of the Republic, is to inform and sensitize its staff to the rights of indigenous persons involved in pre-trial investigation procedures, by means of training courses. UN وكذلك من أولويات أهداف المديرية العامة لحماية حقوق اﻹنسان، التابعة لمكتب النائب العام في الجمهورية، إحاطة الموظفين علماً وتوعيتهم، خلال دورات تدريبية، بحقوق السكان اﻷصليين خلال إجراءات التحقيق.
    It has the potential to play an important role as a vehicle for Aboriginal input into formal State governance structures in the interests of the recognition of the rights of Aboriginal and Torres Strait Islanders. UN ويمكن للمؤتمر أن يضطلع بدور مهم كأداة لإسهام السكان الأصليين في الهياكل الرسمية للحوكمة في الدولة، وذلك في سبيل الاعتراف بحقوق السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Working group on the draft declaration on the rights of indigenous peoples UN الفريق العامل المعني بوضع مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق السكان اﻷصليين
    36. As part of the work of the field office in Guatemala, training has been provided to staff of the Office of the Counsel for Human Rights for the establishment of an Office of the Deputy Counsel for Human Rights for the rights of the indigenous populations. UN ٦٣ - وكجزء من أعمال المكتب الميداني في غواتيمالا، قُدم التدريب إلى موظفي مكتب محامي حقوق اﻹنسان من أجل إنشاء مكتب لنائب محامي حقوق اﻹنسان المعني بحقوق السكان اﻷصليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد