ويكيبيديا

    "بحقوق الصحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • health rights
        
    She made a statement on the work of the Committee on the Rights of the Child in the field of reproductive health rights. UN وقدمت السيدة أويدراجو بياناً عن عمل لجنة حقوق الطفل فيما يتعلق بحقوق الصحة الإنجابية.
    Cooperation is being planned with the United Nations Population Fund concerning reproductive health rights and discussions are taking place concerning the secondment of a qualified staff member to the Office in Geneva. UN ويعتزم إقامة تعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتعلق بحقوق الصحة اﻹنجابية كما تجرى مناقشات فيما يتعلق بإعارة أحد الموظفين المؤهلين للعمل في مكتب المفوضة السامية في جنيف.
    In other words, maternal mortality and morbidity reveal sharp discrepancies between men and women in their enjoyment of sexual and reproductive health rights. UN أي أن معدلات وفيات وأمراض الأمومة تدل على وجود تفاوتات حادة بين الرجال والنساء فيما يتصل بتمتُّعهم بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    It was not possible to give a detailed response regarding Government policies on sexual and reproductive health rights. UN وقالت إنه من غير الممكن تقديم إجابة مفصلة فيما يتعلق بسياسات الحكومة المتعلقة بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    The Association strengthened recognition of sexual and reproductive health rights. UN عززت الرابطة الاعتراف بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية.
    It provided guidelines for community-based youth sexual and reproductive health rights centres and promoted gender equality through various programmes. UN وقدمت مبادئ توجيهية لمراكز المجتمعات المحلية التي تعنى بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية للشباب، وعززت المساواة بين الجنسين من خلال برامج مختلفة.
    Please provide information on measures in place to raise awareness among women and men in the area of reproductive health rights, particularly with regard to the use of and access to contraceptives. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير القائمة لتوعية النساء والرجال بحقوق الصحة الإنجابية، ولا سيما فيما يتعلق باستخدام وسائل منع الحمل وإمكانية الحصول عليها.
    In anticipation of the report of the working group on its second session, International Planned Parenthood Federation drew attention to its work in the field of sexual and reproductive health rights. UN لفت الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة عند مشاركته في الدورة الثانية للفريق العامل الانتباه إلى مجال عمله المتعلق بحقوق الصحة الجنسية والانجابية.
    103. The MOH has developed a strategy o enhance awareness of reproductive health rights for adolescent girls. UN 103- ووضعت وزارة الصحة استراتيجية لزيادة الوعي بحقوق الصحة الإنجابية للفتيات المراهقات.
    P14. Number of complaints concerning sexual and reproductive health rights the institution has considered in the last five years UN مؤشر العمليات 14- عدد الشكاوى المتعلقة بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية التي نظرت فيها المؤسسة خلال السنوات الخمس الأخيرة
    22. Ms. Lichuma (Kenya) said that her country was progressively implementing the provisions of the Convention in respect of health rights. UN 22 - السيدة ليشوما (كينيا): قالت إن بلدها مابرح ينفّذ باستمرار أحكام الاتفاقية فيما يتعلق بحقوق الصحة.
    We have called for intensified efforts to safeguard women's and girls' rights, develop effective HIV and AIDS policy programmes and services for women and girls, including those related to sexual and reproductive health rights, and support the full involvement of women in planning and decision-making related to HIV strategies and programmes. UN ودعونا إلى تكثيف الجهود لحماية حقوق النساء والفتيات، ووضع برامج فعالة للسياسات والخدمات المتعلقة بالإيدز المقدمة للنساء والفتيات، بما في ذلك البرامج والخدمات المتصلة بحقوق الصحة الإنجابية ودعم المشاركة الكاملة للنساء في التخطيط واتخاذ القرار فيما يتصل باستراتيجيات وبرامج الإيدز.
    On the other hand, subjects concerning reproductive health rights, such as matters related to pregnancy and childbirth are coming to be taken up in a class designed for newly married couples without children and couples expecting a child. UN ومن جهة أخرى شرع في تناول المواضيع المتعلقة بحقوق الصحة التناسلية مثل المسائل المتعلقة بالحمل والولادة في فصل دراسي مخصص لﻷزواج الجدد الذين ليس لديهم أطفال ولﻷزواج الذين ينتظرون ولادة طفل .
    Gender equality, the full enjoyment of reproductive health rights, and access to reproductive health information and services are crucial prerequisites for development, and New Zealand welcomes the reflection of those sentiments in the Secretary-General's report. UN إن المساواة بين الجنسين، والتمتع الكامل بحقوق الصحة الإنجابية، وإمكانية الحصول على معلومات وخدمات الصحة الإنجابية هي مطالب أساسية حاسمة للتنمية، وترحب نيوزيلندا بوجود تلك الأفكار في تقرير الأمين العام.
    The vision of the organization is to strive towards a Mauritian society where every individual enjoys sexual and reproductive health rights and where information and services are available, accessible and affordable to all, irrespective of sex, age or creed. UN تتمثل رؤية المنظمة في السعي نحو تحقيق مجتمع موريشي يتمتع فيه كل فرد بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية وتكون فيه المعلومات والخدمات متاحة وميسرة ومعقولة التكلفة للجميع بصرف النظر عن الجنس أو السن أو المعتقد.
    Through innovative approaches, it advocated sexual and reproductive health rights among government sectors, related stakeholders and grass-roots movements, which increased the awareness of sexual and reproductive health rights as human rights. UN ومن خلال اتباع نُهُج مبتكرة، روجت لحقوق الصحة الجنسية والإنجابية في الأوساط الحكومية، والجهات المعنية ذات الصلة والحركات الشعبية، مما زاد من الوعي بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية بوصفها من حقوق الإنسان.
    57. JS4 noted a trend in producing laws, policies and plans which did not result in progress in the enjoyment of human rights, including with regard to health rights. UN 57- أشارت الورقة المشتركة 4 إلى وجود اتجاه في إصدار القوانين والسياسات والخطط لم يؤد إلى إحراز تقدم فيما يخص التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك التمتع بحقوق الصحة.
    49. Despite progress achieved, Kazakhstan continued to face serious challenges to the advancement of women, such as discrimination in the labour market, lack of awareness of gender issues among boys and men, negative gender stereotyping and obstacles to the enjoyment of women's reproductive health rights. UN 49 - وقالت إنه على الرغم من التقدم الذي أحرِّز فإن كازاخستان لا تزال تواجه تحديات خطيرة بالنسبة للنهوض بالمرأة، مثل التمييز في سوق اليد العاملة، ونقص الوعي بين البنين والرجال بالقضايا الجنسانية، والقوالب النمطية الجنسانية السلبية، والعقبات التي تعترض التمتع بحقوق الصحة الإنجابية للمرأة.
    CESCR called on Turkey to ensure the enjoyment of reproductive health rights and the provision of sexual and reproductive health services in rural areas and to amend the 2005-2015 Strategic Plan on Fertility Health. UN ٧٤- ودعت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تركيا إلى ضمان التمتع بحقوق الصحة الإنجابية وإلى تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في المناطق الريفية، وإلى تعديل الخطة الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الإنجابية للفترة 2005-2015(168).
    The review process of the International Conference on Population and Development beyond 2014 is, therefore, a critical moment to recommit to human rights standards on the sexual and reproductive health rights of women and men, girls and boys, and ensure that the prohibition of discrimination based on sex and gender and the protection and promotion of human rights are at the centre of any efforts towards sustainable development and social justice. UN ولذلك فإن عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى ما بعد عام 2014 فرصة حاسمة لتجديد الالتزام بمعايير حقوق الإنسان فيما يتعلق بحقوق الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال، والفتيات والفتيان، وضمان أن يكون حظر التمييز على أساس الجنس والنوع الجنساني وحماية وتعزيز حقوق الإنسان في صلب أي جهود تبذل لتحقيق التنمية المستدامة والعدالة الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد