ويكيبيديا

    "بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • women's rights and gender equality
        
    • rights of women and gender equality
        
    If so, please provide information on its conclusions, especially with regard to women's rights and gender equality as enshrined in the Convention. UN فإذا أقيم ذلك المنبر، يرجى تقديم معلومات عن استنتاجاته، لا سيما تلك المتعلقة بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين المنصوص عليهما في الاتفاقية.
    The European Parliament had been an active partner in that development, especially through its Committee on women's rights and gender equality. UN وكان البرلمان الأوروبي مشاركاً نشطاً في هذا التطوُّر، لا سيما بواسطة لجنته المعنية بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Please provide details of any laws on women's rights and gender equality that have been adopted as a result of the Ombudsman's efforts. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن أي قوانين اعتمدت بفضل جهود أمين المظالم فيما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Please provide details of any laws on women's rights and gender equality that have been adopted as a result of the Ombudsman's efforts. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أي قوانين اعتمدت بفضل جهود أمين المظالم فيما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Continue its efforts to promote the rights of women and gender equality (Philippines); UN 26- مواصلة بذل جهودها للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين (الفلبين)؛
    It used the process of European Union Accession to advance women's rights and gender equality. UN واستخدام المشروع عملية ارتقاء الاتحاد الأوروبي للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Strengthening different dimensions of women's autonomy is needed to advance women's rights and gender equality. UN يلزم تعزيز مختلف أبعاد الاستقلال الذاتي للمرأة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    Women are engaged in some of the most important innovations and creative interventions to advance women's rights and gender equality. UN تنخرط النساء في بعض أهم الابتكارات والتدخلات الإبداعية للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Post-conflict peace building processes present major opportunities for advancing women's rights and gender equality. UN وتتيح عملية بناء السلام بعد انتهاء النزاع فرصاً كبيرة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Millennium Development Goals, which have dominated the global development agenda for the past 15 years, expire in 2015, creating a unique opportunity to advance women's rights and gender equality. UN فالأهداف الإنمائية للألفية، التي هيمنت على جدول أعمال التنمية في العالم طوال السنوات الخمسة عشر الماضية، تنتهي في عام 2015، متيحة بذلك فرصة فريدة للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Women's organizations have played a pivotal role in articulating key issues for women's rights and gender equality and in mobilizing constituencies to demand change. UN وقد اضطلعت المنظمات النسائية بدور محوري في إبراز المسائل الرئيسية المتصلة بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وفي تعبئة الدوائر الجماهيرية طلبا للتغيير.
    Nongovernmental organizations committed to women's rights and gender equality have been advocating for the United Nations to reform its gender equality architecture for many years, which led to the creation of UN-Women in 2010. UN وأخذت المنظمات غير الحكومية الملتزمة بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين تدعو الأمم المتحدة لسنوات عديدة إلى إصلاح هيكلها للمساواة بين الجنسين، الأمر الذي أدى إلى إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة في عام 2010.
    The Committee notes the limited distribution of its previous concluding observations and recommendations contained therein to Parliament and the lack of systematic parliamentary oversight to ensure accountability on women's rights and gender equality. UN وتلاحظ اللجنة محدودية توزيع ملاحظاتها الختامية وتوصياتها السابقة الواردة فيه تلك الملاحظات على البرلمان، وعدم وجود رقابة برلمانية منهجية من أجل ضمان المساءلة في ما يتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The Ministry of Islamic Affairs was trying to develop a guide for preachers and imams in mosques and to introduce the concepts of women's rights and gender equality to them. UN وتحاول وزارة الشؤون الإسلامية وضع دليل للواعظين والأئمة في المساجد واستحداث مفاهيم تتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    The comparative advantage of UNIFEM as the recognized lead agency in advancing women's rights and gender equality lends credibility and visibility to its programmes. UN وتضفي المزية المقارنة لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة كوكالة رائدة معترف بها للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين مصداقية وشهرة على برامجه.
    The secretariat stated that all agencies were committed to advancing women's rights and gender equality through a variety of international instruments, including the Beijing Platform for Action. UN وقالت اﻷمانة إن جميع الوكالات ملتزمة بالنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين من خلال مجموعة منوعة من الصكوك الدولية، من بينها منهاج عمل بيجين.
    NJWA joins other non-governmental organizations in calling for a strong mandate and substantial funding to be given to the entity, so that it can display political leadership for advancing women's rights and gender equality. UN وتضم الرابطة صوتها إلى صوت المنظمات غير الحكومية الأخرى في الدعوة إلى منح الكيان ولاية قوية وتمويل ضخم، كي يتمكن من إظهار القيادة السياسية للنهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    A fully fledged Ministry was established to ensure that women's rights and gender equality receive specific attention across all sectors of Zimbabwean society. UN وأنشئت وزارة ذات صلاحيات كاملة لكفالة إيلاء جميع قطاعات مجتمع زمبابوي الاهتمام بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين على وجه التحديد.
    While the importance of gender issues in development and human rights is now well established, making governments accountable for the advancement of women's rights and gender equality through all aid policies is still a challenge. UN وفيما تترسخ الآن أهمية المسائل الجنسانية بشكل جيد في مجالي التنمية وحقوق الإنسان، فإن مساءلة الحكومات عن النهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين من خلال جميع سياسات المعونة لاتزال تطرحالمساعدة لا يزال يطرح تحديا.
    " There should be less competition over the small issues of turf, and more collaborative contribution to the vast terrain of women's rights and gender equality. " United Nation staff member UN وقد قال موظف بالأمم المتحدة إنه " ينبغي تقليل المنافسة على المسائل الصغيرة المتعلقة بالنفوذ، بينما ينبغي زيادة المساهمة التعاونية في المجال الشاسع المتعلق بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين "
    (b) Member countries collaborate on the development and implementation of regional frameworks that are in line with international conventions and conferences relevant to the rights of women and gender equality UN (ب) تعاون الدول الأعضاء على وضع أطر إقليمية تتماشى مع الاتفاقيات والمؤتمرات الدولية ذات الصلة بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وتنفيذها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد