ويكيبيديا

    "بحقوق المسنين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights of older persons
        
    • rights of the elderly
        
    • rights of older people
        
    • the rights of older
        
    • rights of elderly persons
        
    • Elder Rights
        
    They called for a holistic approach in that regard and noted that a convention on the rights of older persons could facilitate that approach. UN وطالبوا بالأخذ بنهج كلي في هذا الصدد، وأشار إلى أن وجود اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين يمكن أن تيسر هذا الأمر.
    He also emphasized that a convention on the rights of older persons should reaffirm the fundamental principle of equality and nondiscrimination on the basis of age. UN كما شدد على أنه ينبغي في أية اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين التأكيد مرة أخرى على المبدأ الأساسي للمساواة وعدم التمييز على أساس السن.
    The Tanzanian Government supported the expert group's recommendation to appoint a special rapporteur on the rights of older persons. UN وترحب جمهورية تنزانيا بتوصية فريق الخبراء التي ترمي إلى تعيين مقرر خاص معني بحقوق المسنين.
    The Holy See asked for further information about the scope of the 2008 charter on the rights of the elderly. UN وطلب الكرسي الرسولي المزيد من المعلومات بشأن نطاق ميثاق 2008 المتعلق بحقوق المسنين.
    Innovative projects have also been put in place to advance the rights of the elderly and persons with disabilities and to prevent domestic violence. UN كما وضعت مشاريع ابتكارية للنهوض بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة ولمنع العنف المنزلي.
    National standards on the rights of older people are patchy and inconsistent, as are protection regimes. UN وإن المعايير الوطنية المتعلقة بحقوق المسنين ناقصة ومتناقضة، شأنها شأن نظم الحماية.
    Agreement has been reached to collaborate in the immediate future on issues relating to the rights of elderly persons. UN وتم التوصل إلى اتفاق للتعاون في المستقبل القريب بشأن القضايا المتعلقة بحقوق المسنين.
    Chairperson of Working Group on rights of older persons & Persons with Disabilities in Africa UN رئيس فريق العمل المعني بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا
    As Chairperson of the Working Group on rights of older persons & Persons with Disabilities in Africa a first Protocol on the rights of older persons has been drafted and is presently before the African Union Commission. UN وإبّان رئاستي لفريق العمل المعني بحقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة في أفريقيا صيغ أول بروتوكول بشأن حقوق المسنين وهو معروض حالياً على مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    International norms and standards related to the rights of older persons UN ثالثا - القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق المسنين
    Also during the past two years at the regional level, Latin American Governments, notably those of Argentina, Brazil and Chile have been actively working towards developing a regional convention on the rights of older persons. UN وعلى الصعيد الإقليمي أيضا، ظلت حكومات أمريكا اللاتينية تعمل بنشاط خلال السنتين الماضيتين، ولا سيما حكومات الأرجنتين والبرازيل وشيلي، صوب وضع اتفاقية إقليمية تتعلق بحقوق المسنين.
    In 2009, ECLAC, the Pan American Health Organization and the Government of Argentina organized a conference on the human rights of older persons with the objective of formulating language and a text for a convention on the rights of older persons. UN وفي عام 2009، نظمت اللجنة ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية وحكومة الأرجنتين مؤتمرا بشأن حقوق الإنسان للمسنين بهدف صياغة اتفاقية تتعلق بحقوق المسنين نصا ومضمونا.
    The aim is therefore to look beyond the Amsterdam Treaty of 1997, which laid the foundations for closer European social cohesion, but which contained many shortcomings when it came to recognizing the rights of older persons, which were couched solely in negative terms, such as the right to non-exclusion. UN ومن ثم، فإن الهدف هو تجاوز معاهدة أمستردام لعام 1997 التي أرست أسس العمل على تحسين مستوى الترابط الاجتماعي في أوروبا، وإن اعترتها ثغرات كثيرة، كما هو الحال على سبيل المثال في عدم اعترافها بحقوق المسنين إلا بصورة سلبية، أي في صورة الحق في عدم التعرض للاستبعاد.
    Owing to the lack of a monitoring body concerning the rights of older persons and of a binding international human rights instrument for older persons, some delegates called for further measures in this regard, including the appointment of a Special Rapporteur for older persons and the drafting of an international convention on the subject. UN ونظرا لعدم وجود هيئة تقوم بالرصد فيما يتعلق بحقوق المسنين وعدم وجود صكوك دولية ملزمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان بالنسبة للمسنين، طالبت بعض الوفود باتخاذ مزيد من الإجراءات في هذا الصدد بحيث تشمل تعيين مقرر خاص للمسنين ووضع اتفاقية دولية.
    61. Argentina, referring to the issue of health and the elderly raised in Finland's report, stressed the need to promote the rights of the elderly internationally in order to strengthen the enjoyment of their rights. UN 61- وأكدت الأرجنتين، في إشارتها إلى مسألة الصحة والمسنين المثارة في تقرير فنلندا، على الحاجة إلى النهوض بحقوق المسنين على الصعيد الدولي قصد تعزيز تمتعهم بحقوقهم.
    While no really significant progress has been achieved for this important group, the State has made an effort to implement activities for their benefit, in particular through the Operational Plan for the rights of the elderly under the National Human Rights Plan, including in the past decade a one-off project known as " Papel Nonos " , an international initiative designed to involve elderly people in recreational and artistic activities. UN ومع أن دولة إكوادور لم تحقق إنجازاتٍ كبيرة لصالح هذه الفئة المهمة، إلا أنها سعت إلى تنفيذ أنشطةٍ تُفيد منها هذه الفئة، وخاصةً باعتماد خطة العمل المتعلقة بحقوق المسنين المنبثقة عن الخطة الوطنية لحقوق الإنسان، والتي يبرُز في إطارها في العقد الأخير مشروع فريد من نوعه تحت اسم " بابيل نونوس " (Papel Nonos)، وهـي مبادرة دولية تُشرِك مجموعة من هذه الفئة في أنشطةٍ ترفيهية وفنية.
    15. A special rapporteur on the rights of older people could advise and support Member States on the better implementation of the Madrid Plan of Action and, eventually, on the elaboration of a new convention. UN 15 - وبوسع مقرر خاص معني بحقوق المسنين أن يسدي المشورة ويقدم الدعم إلى الدول الأعضاء بشأن تحسين تنفيذ لخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة والتوصل في آخر المطاف إلى وضع اتفاقية جديدة.
    Agreement has been reached to collaborate in the immediate future on issues relating to the rights of elderly persons. UN وتم التوصل إلى اتفاق للتعاون في المستقبل العاجل بشأن القضايا المتعلقة بحقوق المسنين.
    Hungary has also established an Elder Rights' Commissioner, under the supervision of the Minister of Social and Family Affairs. UN وعينت هنغاريا أيضا مفوضا معنيا بحقوق المسنين يعمل تحت إشراف وزير الشؤون الاجتماعية والأسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد