ويكيبيديا

    "بحقوق سيادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereign rights
        
    Every country had equal sovereign rights under the Charter and the Islamic Republic of Iran was no exception. UN وجميع البلدان تتمتع بحقوق سيادية بموجب ميثاق الأمم المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية لا تشكل استثناء.
    Bolivia's demand to return to the Pacific Ocean, with sovereign rights and a coastline of its own cannot be renounced. UN إن مطلب بوليفيا بالعودة إلى المحيط الهادئ بحقوق سيادية وساحل خاص بها هو هدف لا يمكن التراجع عنه.
    In addition, the Republic of Cyprus has, as a matter of international law, inherent and exclusive sovereign rights over the continental shelf covering the same area, which it exercises in conformity with article 77 of the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتمتع جمهورية قبرص، طبقا للقانون الدولي، بحقوق سيادية متأصلة وخالصة في الجرف القاري الذي يشمل المنطقة نفسها، والتي تمارسها طبقا للمادة 77 من اتفاقية قانون البحار.
    29. In Switzerland, the cantons have sovereign rights over the exploration and exploitation of subsoil resources. UN 29 - وفي سويسرا، تتمتع الكانتونات بحقوق سيادية على استكشاف الموارد المختزنة في باطن الأرض واستغلالها.
    With their comparatively smaller land mass and consequentially severely limited land resources, small island developing States enjoy sovereign rights to exploit and manage marine resources in their respective exclusive economic zones in accordance with the provisions of UNCLOS. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية، بما لها من كتلة أرضية صغيرة نسبيا وما يتبع ذلك من محدودية شديدة في الموارد الأرضية، تتمتع بحقوق سيادية في استغلال وإدارة الموارد البحرية في المناطق الاقتصادية الخالصة لكل منها وفقا لأحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    19. States have sovereign rights over the natural resources located within their jurisdiction and aquifer States are entitled to utilize aquifers and aquifer systems within their territories. UN 19 - تتمتع الدول بحقوق سيادية على مواردها الطبيعية الواقعة داخل نطاق ولايتها، ومن حق دول طبقة المياه الجوفية الانتفاع بطبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية الواقعة داخل أراضيها.
    One State has objected to the limits. Under the United Nations Convention on the Law of the Sea, coastal States have sovereign rights in the exclusive economic zone with regard to natural resources and some economic activities and exercise jurisdiction over marine science research and environmental protection. UN وبمقتضى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تتمتع الدول الساحلية بحقوق سيادية على المنطقة الاقتصادية الخالصة فيما يتعلق بالموارد الطبيعية وبعض الأنشطة الاقتصادية، وتمارس الولاية القضائية على البحوث العلمية البحرية وحماية البيئة.
    In addition, the Republic of Cyprus has, as a matter of international law, inherent and exclusive sovereign rights over the continental shelf covering the same area, which it exercises in conformity with article 77 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جمهورية قبرص تتمتع، طبقاً للقانون الدولي، بحقوق سيادية طبيعية وخالصة على الجرف القاري الذي يشمل المنطقة نفسها، والتي تمارسها طبقاً للمادة 77 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    101. The definition thus proposed by Quentin-Baxter includes first the land territory over which a State enjoys sovereignty, the maritime zones over which the coastal State enjoys sovereignty, sovereign rights or exclusive jurisdiction and the airspace above its territory or territorial sea under its jurisdiction. UN ١٠١ - إن التعريف الذي اقترحه كوينتين - باكستر يشمل أولا اﻹقليم البري الذي تتمتع الدولة بالسيادة عليه، والمناطق البحرية التي تتمتع الدولة الساحلية بالسيادة عليها أو بحقوق سيادية أو ولاية حصرية، والمجال الجوي الذي يعلو إقليمها أو بحرها اﻹقليمي الخاضع لولايتها.
    As for article 16 of the Marine Areas Act, it should be mentioned that it is almost certain that foreign military exercises and manoeuvres impede and/or cause harm to economic activities of coastal States, for which they enjoy sovereign rights. UN ٧ - وبخصوص المادة ١٦ من قانون المناطق البحرية، ينبغي اﻹشارة الى أنه يكاد يكون من المؤكد أن التدريبات والمناورات العسكرية اﻷجنبية تعرقل، و/أو تضر، اﻷنشطة الاقتصادية للدول الساحلية التي تتمتع بحقوق سيادية عليها.
    According to the Convention, in the exclusive economic zone, the coastal State has sovereign rights for the purpose of exploring and exploiting, conserving and managing the natural resources, whether living or non-living (article 56(1)(a)). UN ووفقا للاتفاقية، تتمتع الدولة الساحلية بحقوق سيادية في المنطقة الاقتصادية الخالصة لغرض استكشاف الموارد الطبيعية، الحية منها أو غير الحية، واستغلالها وحفظها وإدارتها )الفقرة ١ )أ( من المادة ٥٦(.
    56. Concerning the legal regime applicable to marine genetic resources in areas within national jurisdiction, a number of delegations underlined that according to the United Nations Convention on the Law of the Sea, coastal States had sovereignty or sovereign rights with regard to the exploration, exploitation, conservation and management of natural resources. UN 56 - أكد عدد من الوفود، فيما يتعلق بالنظام القانوني المطبق على الموارد الجينية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، أنه وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، تتمتع الدول الساحلية بالسيادة أو بحقوق سيادية فيما يتعلق باستكشاف الموارد الطبيعية واستغلالها والحفاظ عليها وإدارتها.
    192. In the exclusive economic zone, which lies beyond and adjacent to the territorial sea up to 200 miles from the baselines, the coastal State enjoys sovereign rights for the purpose of exploring, exploiting, conserving and managing the natural resources, whether living or non-living, of the waters superjacent to the seabed and of the seabed and its subsoil. UN 192 - وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة التي توجد وراء البحر الإقليمي والملاصقة له حتى 200 ميل بحري من خطوط الأساس، تتمتع الدولة الساحلية بحقوق سيادية لغرض استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الموارد الطبيعية، الحية منها وغير الحية، للمياه التي تعلو قاع البحر ولقاع البحر وباطن أرضه.
    Moreover, and as has been previously declared, the Government of the Islamic Republic of Iran does not recognize any claim of sovereign rights to the resources of the seabed and its subsoil in the divided zone between Kuwait and Saudi Arabia (former neutral zone) until and unless its maritime border in this area is delimited. UN وإضافة إلى ذلك، واتّساقا مع تصريحاتها السابقة، فإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية لا تعترف بأي مطالبة بحقوق سيادية على موارد قاع البحر وباطن أرضه في المنطقة المقسومة بين الكويت والمملكة العربية السعودية (المنطقة المحايدة سابقا) ما لم وحتى يتم تعيين حدودها البحرية في هذه المنطقة.
    In the exclusive economic zone, which may extend up to 200 miles from the coast, coastal States enjoy sovereign rights over natural resources, both living and non-living, as well as jurisdiction for the construction of artificial islands, the protection of the marine environment and over marine scientific research (article 56). UN وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة، التي قد تمتد إلى مسافة تصل إلى 200 ميل من الساحل، تتمتع الدول الساحلية بحقوق سيادية على الموارد الطبيعية، الحية منها وغير الحية، فضلا عن ولاية إقامة جزر اصطناعية، وحماية البيئة البحرية، وإجراء البحث العلمي البحري (المادة 56).
    51. In the EEZ, coastal States have sovereign rights over natural resources, as well as jurisdiction with respect to the establishment and use of artificial islands, installations and structures (including establishing reasonable safety zones), marine scientific research, and the protection and preservation of the marine environment. UN 51 - وفي المنطقة الاقتصادية الخالصة، تتمتع الدول الساحلية بحقوق سيادية على الموارد الطبيعية، كما تتمتع بالولاية فيما يتعلق بإنشاء واستخدام جزر اصطناعية، ومنشآت وتركيبات (بما في ذلك إنشاء مناطق سلامة معقولة)، والبحث العلمي البحري، وحماية وحفظ البيئة البحرية.
    85. Similarly, insurgents, de facto authorities and other non-State actors controlling a part of the territory may not withhold consent to the provision of humanitarian assistance on the basis that they do not have sovereign rights regarding the territory to which the assistance is destined. UN 85 - وبالمثل، لا يجوز للمتمردين، وسلطات الأمر الواقع، والجهات من غير الدول الذين يسيطرون على جزء من الأراضي حجب الموافقة على تقديم المساعدة الإنسانية استنادا إلى عدم تمتعهم بحقوق سيادية على الأرض التي توجه إليها المساعدة().
    48. During the general debate of the forty-ninth session of the General Assembly, the President of the Argentine Republic, in the course of his statement on 27 September 1994 (A/49/PV.6), reaffirmed the position of his Government that Argentina had well-founded and unequivocal sovereign rights over the Malvinas and over South Georgia and the South Sandwich Islands. UN ٤٧ - خلال المناقشة العامة التي أجريت أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، أكد رئيس جمهورية اﻷرجنتين، في الخطاب الذي أدلى به في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )A/49/PV.6(، أن موقف حكومته هو أن اﻷرجنتين تتمتع بحقوق سيادية على جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية بصورة مؤسسة بدرجة جيدة ولا لبس فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد