ويكيبيديا

    "بحقوق محددة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • specific rights
        
    Doubts were expressed as to whether the principle of non-discrimination existed independently of the enjoyment of specific rights. UN وأعرب عن شكوك حول مدى وجود مبدأ عدم التمييز كمفهوم مستقل وغير مرتبط بالتمتع بحقوق محددة.
    By including that principle alongside those elaborated in draft article 6, the Special Rapporteur had sought to provide a complete framework guaranteeing respect for the protection of human rights, making it unnecessary to elaborate a list of specific rights. UN وقال إنه بإدراج هذا المبدأ إلى جانب المبادئ المبينة في مشروع المادة 6، يكون المقرر الخاص قد سعى إلى تقديم إطار كامل يكفل احترام حماية حقوق الإنسان، مما يبطل الحاجة إلى وضع قائمة بحقوق محددة.
    According to the Mexican Constitution, indigenous peoples also enjoy specific rights based on their cultural differences. UN وطبقاً للدستور، تتمتع الشعوب الأصلية أيضاً بحقوق محددة ترتكز على اختلافاتها الثقافية.
    C. Part of the report relating to specific rights UN جيم - جزء من التقرير المتعلق بحقوق محددة
    B. Analysis of allegations pertaining to specific rights 29 — 84 9 UN باء - تحليل الادعاءات المتعلقة بحقوق محددة ٩٢ - ٤٨ ٠١
    For the first time, children were treated as individuals endowed with specific rights. UN فلأول مرة، عُومِل الأطفال كأفراد يحظون بحقوق محددة.
    In allowing for self-description, the Declaration opened the possibility for any minority group to assert specific rights. UN وأضافت أن الإعلان يسمح بالوصف الذاتي وبذلك فإنه يوجد احتمال أن تُطالب أية مجموعة من مجموعات الأقلية بحقوق محددة.
    B. PART OF THE REPORT RELATING TO specific rights UN باء - الجزء من التقرير المتعلق بحقوق محددة
    Copyright legislation provides authors and artists with specific rights. UN وبموجب التشريعات الخاصة بحقوق التأليف والنشر، يتمتع المؤلفون والفنانون بحقوق محددة.
    II. PROVISIONS CONCERNING specific rights 75 - 535 24 UN ثانيا - أحكام تتعلق بحقوق محددة 75-535 27
    65. UNCT recognized that indigenous peoples enjoyed specific rights which aimed to repay the historical debt of colonization and discrimination. UN 65- اعترف فريق الأمم المتحدة القطري بتمتع الشعوب الأصلية بحقوق محددة ترمي إلى تصفية الدين التاريخي للاستعمار والتمييز.
    III. PART OF THE REPORT RELATING TO specific rights UN ثالثا - الجزء من التقرير المتصل بحقوق محددة
    III. ISSUES RELATING TO specific rights RECOGNIZED IN THE COVENANT 17 UN ثالثا - القضايا المتصلة بحقوق محددة معترف بها في العهد 22
    III. ISSUES RELATING TO specific rights RECOGNIZED IN THE COVENANT UN ثالثا - القضايا المتصلة بحقوق محددة معترف بها في العهد
    III. INFORMATION CONCERNING specific rights 63 — 791 14 UN ثالثا - معلومات تتعلق بحقوق محددة ٣٦ - ١٩٧ ٥١
    B. Analysis of allegations pertaining to specific rights UN باء - تحليل الادعاءات المتعلقة بحقوق محددة
    Nevertheless, outlines of these approaches with respect to specific rights will have to be worked out more systematically, considering the views of the parties concerned. UN وبرغم ذلك، يجب إعداد المخططات التمهيدية لهذه النُهُج فيما يتعلق بحقوق محددة بصورة مدروسة على نحو أكبر، مع مراعاة آراء الأطراف المعنية.
    B. PART OF THE REPORT RELATING TO specific rights 20 509 6 UN باء- الجزء من التقرير المتعلق بحقوق محددة 20-509 6
    PART OF THE REPORT CONCERNED WITH specific rights UN الجزء من التقرير المتعلق بحقوق محددة
    The disability rights debate is not so much about the enjoyment of specific rights as it is about ensuring the equal effective enjoyment of all human rights, without discrimination, by people with disabilities. UN والمناقشة المتعلقة بحقوق المعوقين لا تتعلق بالتمتع بحقوق محددة بقدر ما تتعلق بتمتع المعوقين تمتعاً فعالاً وعلى قدم المساواة بجميع حقوق الإنسان دونما تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد