The exercise of these freedoms shall not affect the rights and freedoms of others. | UN | ولا يجوز أن تمس ممارسة هذه الحريات بحقوق وحريات الآخرين. |
15. The human and civil rights and freedoms guaranteed by the Constitution are not subject to revision. | UN | 15- ولا يجوز المساس بالأحكام المتعلقة بحقوق وحريات الإنسان والمواطن التي يكفلها دستور الاتحاد الروسي. |
However, his delegation would provide the Committee with a text of the relevant legislation on the rights and freedoms of aliens in Spain. | UN | غير أن وفده سيزود اللجنة بنص التشريع ذي الصلة المتعلق بحقوق وحريات الأجانب في إسبانيا. |
A distinction is contrary to the Convention if it has either the purpose or the effect of impairing particular rights and freedoms. | UN | فكل تمايز يكون متناقضاً مع الاتفاقية، إذا كان غرضه أو أثره هو المساس بحقوق وحريات معينة. |
The conference brought together representatives from more than 30 countries. Participants noted that stable economic development in the world is impossible without observing the rights and freedoms of each and every inhabitant of our planet. | UN | وضم المؤتمر ممثلين من أكثر من ٣٠ بلدا ولاحظ المشاركون فـــي هذا المؤتمر أنه لا يمكن تحقيق تنمية اقتصادية مستقرة في العالم إلا إذا اعترفنا بحقوق وحريات كل مواطـــن على كوكبنا. |
Women and men have equal rights and freedoms and equal opportunities of exercising them. | UN | ويتمتع كل من المرأة والرجل بحقوق وحريات متساوية وفرص متكافئة لممارستها. |
A distinction is contrary to the Convention if it has either the purpose or the effect of impairing particular rights and freedoms. | UN | فكل تمايز يكون متناقضاً مع الاتفاقية، إذا كان غرضه أو أثره هو المساس بحقوق وحريات معينة. |
The main principles of human and civil rights and freedoms, irrespective of gender, are enshrined in the Azerbaijani Constitution. | UN | يؤكد الدستور ذلك المبدأ الأساسي المتعلق بحقوق وحريات الفرد والمواطن دون تمييز على أساس الجنس. |
According to article 24 of the Constitution: " Everyone, from birth, enjoys inviolable, undeniable and inalienable rights and freedoms " . | UN | ووفقا للمادة 24 منه، يلاحظ أن كل شخص يحظى منذ ولادته بحقوق وحريات غير قابلة للانتهاك أو التصرف. |
The laws of Turkmenistan provide for criminal, judicial, and administrative liability for any occurrence injurious to the rights and freedoms of women. | UN | وقوانين تركمانستان تنص على توقيع جزاءات جنائية ومدنية وإدارية فيما يتصل بأي مساس بحقوق وحريات المرأة. |
I have served as legal adviser to the Deputy Prime Minister and Minister of State for Civil rights and freedoms in Kinshasa. | UN | وكنت مستشارا قانونيا لدى نائب رئيس الوزراء ووزير الدولة المكلف بحقوق وحريات المواطن في كينشاسا. |
It considers that progress is undoubtedly being made in restoring the full enjoyment of human and citizens' rights and freedoms throughout the Republic. | UN | وترى أن تقدماً لا شك فيه قد تحقق في استعادة التمتع الكامل بحقوق وحريات الإنسان والمواطن في كل أنحاء الجمهورية. |
Human and civil rights and freedoms are recognized, observed and protected by the State. | UN | وتسلم الدولة بحقوق وحريات الإنسان والمواطن وتحترمها وتحميها. |
A distinction is contrary to the Convention if it has either the purpose or the effect of impairing particular rights and freedoms. | UN | فكل تمايز يكون متناقضاً مع الاتفاقية، إذا كان غرضه أو أثره هو المساس بحقوق وحريات معينة. |
A distinction is contrary to the Convention if it has either the purpose or the effect of impairing particular rights and freedoms. | UN | فكل تمايز يكون متناقضاً مع الاتفاقية، إذا كان غرضه أو أثره هو المساس بحقوق وحريات معينة. |
Discrimination means any distinction, exclusion or preference that impairs or nullifies the exercise by members of either sex of their human and civil rights and freedoms in the political, economic, social, cultural or any other field. | UN | ويعرَّف التمييز بأنه أي تفريق أو استبعاد أو تفضيل يحد من أو ينفي المساواة في تمتع الأشخاص من كلا الجنسين بحقوق وحريات الإنسان والمواطن في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية أو غيرها. |
Mr. Halil Duković, Member of the Committee on Human rights and freedoms | UN | السيد خليل دوكوفيتش، عضو اللجنة المعنية بحقوق وحريات الإنسان |
It was unnecessary to incorporate the Covenant because current constitutional arrangements already established individual rights and freedoms under the law. | UN | فتضمين العهد ليس ضروريا ﻷن الترتيبات الدستورية الراهنة تقرّ بالفعل بحقوق وحريات لﻷفراد بموجب القانون. |
A distinction is contrary to the Convention if it has either the purpose or the effect of impairing particular rights and freedoms. | UN | والتمييز بينهما يتناقض مع الاتفاقية، إن كان غرضه أو أثره المس بحقوق وحريات معينة. |
However, it noted that not all implementing measures were fully effective and operational and that harmonization of the existing law on minority rights and freedom with the new Constitution was still to be undertaken. | UN | لكنها لاحظت عدم كفاية فعالية التنفيذ الكامل لجميع تدابير التنفيذ وعدم القيام بعد بمواءمة القانون القائم الخاص بحقوق وحريات الأقليات مع الدستور الجديد. |
Article 32 of the Civil Code makes any public officer or private individual liable for damages for infringement of the rights and liberties of another individual, including rights to be free from arbitrary detention, from cruel punishment, and so on. | UN | وتحمل المادة 32 من القانون المدني أي موظف عمومي أو فرد عادي تبعة الأضرار الناجمة عن الإخلال بحقوق وحريات فرد آخر، بما فيها الحق في التحرر من الاحتجاز التعسفي والعقوبة القاسية وما إليها. |