ويكيبيديا

    "بحقول النفط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • oil fields
        
    • oilfields
        
    Counsel for Libya in negotiations dealing with oil fields across the borders UN مستشار قانوني لليبيا في مفاوضات تتعلق بحقول النفط الواقعة عبر الحدود
    West oil fields claim amounts UN مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الغربية
    I worked in the oil fields, digging trenches and such, 12 hours a day. Open Subtitles لقد عملّت بحقول النفط ،أحفر الخنادق وهكذا أمور 12ساعة باليوم
    Applying these rules, the Panel has previously found that the damage to Kuwait's oilfields and related facilities, and the well blow-outs caused thereby, were the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 300- وكان الفريق قد قرر لدى تطبيقه هذه القواعد من قبل أن الأضرار التي ألحقت بحقول النفط الكويتية والمرافق المعنية وما نجم عنها من تفجرات في الآبار، كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The analysis of the results allows the development of maps of tectonic intensity at different depth levels and, indirectly, the prediction of oilfields and gas fields. UN وتمكّن نتائج التحليل من وضع خرائط للكثافة التكتونية على مستويات مختلفة من العمق، وبشكل غير مباشر من التنبؤ بحقول النفط وحقول الغاز.
    UNMIS reported, inter alia, roadblocks around the Diffra and Heglig oilfields; a dispute between local citizens and an oil company; the kidnapping of international employees of the oil company; inter-tribal incidents, the unlawful detention of travellers; and hostile activities by the Justice and Equality Movement (JEM). UN وأفادت البعثة، في جملة أمور، بوجود حواجز طرق في المنطقة المحيطة بحقول النفط في دفره وهجليج؛ ونشوب نزاع بين مواطنين محليين وإحدى الشركات النفطية؛ واختطاف عمال دوليين تابعين للشركة النفطية؛ ووقوع حوادث بين القبائل؛ واحتجاز المسافرين على نحو غير مشروع؛ وقيام حركة العدل والمساواة بأنشطة عدائية.
    However, he was unable to confirm the existence of ethnic cleansing and preferred to state that there was a military strategy to maintain a zone around the oil fields. UN ومع ذلك، فإنه لا يستطيع تأكيد وجود تطهير عرقي ويفضل القول بأن هناك استراتيجية عسكرية للحفاظ على المنطقة المحيطة بحقول النفط.
    6. West oil fields claim amounts 40 UN 6- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الغربية 43
    8. North oil fields claim amounts 43 UN 8- مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية 46
    The oil fields claim element is divided among these operations and the claimed losses relating to each area are discussed in separate sections below. UN ويقسم عنصر المطالبة المتعلق بحقول النفط بين هذه العمليات وتناقش الخسائر المزعومة المتصلة بكل مجال في الفروع المنفصلة الواردة أدناه.
    Table 8. North oil fields claim amounts UN الجدول 8 - مبالغ المطالبة المتعلقة بحقول النفط الشمالية
    As a result of these adjustments, the Panel finds that SAT’s claim for losses to its oil fields and oil wells and related equipment should be reduced to US$4,586,240. UN ونتيجة لهذه التعديلات، يستنتج الفريق أنه ينبغي تخفيض مطالبة الشركة عن الخسائر التي لحقت بحقول النفط وآبار النفط التابعة لها وما يتصل بها من معدات إلى 240 586 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    In summary, the Panel recommends compensation for KOC’s claim for the North oil fields in the amount of US$318,162,942, as itemized in the following table. UN 159- وقصارى القول، يوصي الفريق بصدد مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة بحقول النفط الشمالية بمنح تعويض قدره 942 162 318 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة على النحو المبين في الجدول التالي.
    SAT requests compensation in the amount of US$5,301,516 for losses to its oil fields and oil wells and related equipment. UN 412- وتلتمس شركة تكساكو العربية السعودية تعويضاً بمبلغ 516 301 5 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر التي لحقت بحقول النفط وآبار النفط التابعة لها وما يتصل بها من معدات.
    KPC asserts that the occupation of Kuwait and the damage to its oil fields and oil producing facilities prevented it from producing crude oil at expected rates during a production loss period. UN 105- وتدعي المؤسسة أن احتلال الكويت والأضرار التي لحقت بحقول النفط ومرافق إنتاج النفط الكويتية منعتها من إنتاج النفط الخام بالمعدلات المتوقعة خلال فترة انخفاض الإنتاج.
    KPC argues that its claimed losses result " from the inability to use the oilfields and refineries to produce and sell oil and gas during the period of the illegal occupation; and thereafter the inability to use such property or to use it fully, because of the physical damage inflicted on the oilfields and refineries " by Iraqi forces. UN 149- تقول مؤسسة البترول الكويتية إن الخسائر التي تطالب بتعويض عنها ناجمة " عن عدم القدرة على استخدام حقول النفط ومعامل التكرير في إنتاج وبيع النفط والغاز في فترة الاحتلال غير المشروع؛ وعدم قدرتها بعد ذلك على استخدام هذه الممتلكات أو على استخدامها بشكل كامل بسبب الأضرار المادية التي ألحقت بحقول النفط ومعامل التكرير " من جراء أفعال القوات العراقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد