ويكيبيديا

    "بحق أي دولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right of any State
        
    • the right of a State
        
    The Islamic Republic of Iran did not recognize the right of any State to place obstacles in the way of its use of nuclear energy. UN ولا تقر جمهورية إيران الإسلامية بحق أي دولة في وضع عقبات تعرقل استخدامها للطاقة النووية.
    South Africa recognizes the right of any State Member of the United Nations to submit draft resolutions for consideration in the General Assembly. UN إن جنوب أفريقيا تسلم بحق أي دولة عضو في الأمم المتحدة في التقدم بمشاريع قرارات لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    299. The Joint Convention also recognizes the right of any State to ban the import into its territory of foreign spent fuel and radioactive waste. UN ٢٩٩ - وتسلم الاتفاقية المشتركة أيضا بحق أي دولة في حظر استيراد وقود مستهلك ونفايات مشعة من مصدر أجنبي إلى إقليمها.
    No State party shall undergo a review twice in the same review cycle, without prejudice to the right of a State party to provide new information. UN ولا تخضع أي دولة طرف للاستعراض مرتين خلال دورة استعراض واحدة، وذلك دون المساس بحق أي دولة طرف في تقديم معلومات جديدة.
    My Government has also proposed amendments to the Tribunal’s Rules of Procedure that would fill the existing gap concerning the right of a State to request the Tribunal’s decision on jurisdictional matters in the pre-trial phase. UN واقترحت حكومتي أيضا تعديلات على النظام الداخلي للمحكمة لسد الفجــوة القائمة فيما يتعلق بحق أي دولة في طلب حكم مــن المحكمة بشأن مسائل الولاية القضائية في مرحلة سابقة للمحاكمة.
    This chapter does not prejudice the right of any State, entitled under article 48, paragraph 1, to invoke the responsibility of another State, to take lawful measures against that State to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة يجوز لها، بموجب الفقرة 1 من المادة 48، أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك الدولة ضمانا لوقف الخرق وللجبر لصالح الدولة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي خرق.
    3. Without prejudice to the right of any State Party to request a challenge inspection, States Parties should, whenever possible, first make every effort to clarify and resolve, through exchange of information and consultations among themselves, any matter which may cause doubt about compliance with this Convention, or which gives rise to concerns about a related matter which may be considered ambiguous. UN 3 - دون الإخلال بحق أي دولة طرف في طلب إجراء تفتيش مباغت، ينبغي للدول الأطراف، كلما أمكن ذلك، أن تبذل أولا ما في وسعها من جهد لكي توضح وتسوي، عن طريق تبادل المعلومات والمشاورات فيما بينها، أي مسألة قد تثير الشك في الامتثال لهذه الاتفاقية، أو تثير القلق إزاء مسألة متصلة بذلك قد تعتبر غامضة.
    In this context, even though Peru recognizes the right of any State to develop the research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes, we believe that that must be conditional on strict compliance with non-proliferation commitments and implementation of the IAEA safeguards regime, which complements and strengthens the international verification system. UN وفي هذا السياق، وبالرغم من أن بيرو تسلم بحق أي دولة في بحث وإنتاج واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، فإننا نرى أنه لا بد أن يكون ذلك مشروطا بالامتثال الصارم للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار وتنفيذ نظام الضمانات للوكالة، الذي يستكمل النظام الدولي للتحقق ويعززه.
    This chapter does not prejudice the right of any State, entitled under article 48, paragraph 1, to invoke the responsibility of another State, to take lawful measures against that State to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة يجوز لها، بموجب الفقرة 1 من المادة 48، أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك الدولة ضمانا لوقف الخرق وللجبر لصالح الدولة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي خرق.
    This chapter is without prejudice to the right of any State or international organization, entitled under article 48, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of an international organization, to take lawful measures against the latter international organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured party or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية، يجوز لها، بموجب الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 48، الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة الدولية ضماناً لوقف الخرق وللجبر لصالح الطرف المضرور أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي خرق.
    This Chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of another international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية لها، بموجب الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 49 أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة ضماناً لوقف الانتهاك وللجبر لصالح الدولة أو المنظمة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي انتُهك.
    This chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of an international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية، يجوز لها، بموجب الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 49، أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة ضماناً لوقف الانتهاك وللجبر لصالح الدولة أو المنظمة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي انتُهك.
    This Chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of another international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. Part Five UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية لها، بموجب الفقرات 1 إلى 3 من المادة 49، أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة ضمانا لوقف الإخلال وللجبر لصالح الدولة أو المنظمة المتضررة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    38. Spain believed in article IV of the Treaty, which recognized the right of any State to develop nuclear energy programmes for peaceful civilian purposes. UN 38 - وتتمسك اسبانيا بالمادة الرابعة من المعاهدة التي تعترف بحق أي دولة في وضع برامج للطاقة النووية للأغراض السلمية المدنية.
    This Chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of another international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. Part Five UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية لها، بموجب الفقرات 1 إلى 3 من المادة 49، أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة ضمانا لوقف الإخلال وللجبر لصالح الدولة أو المنظمة المتضررة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    4. The provisions of paragraphs 2 and 3 of this article shall be without prejudice to the right of any State Party having a claim to jurisdiction in accordance with article 5 (1) (c) to invite the International Committee of the Red Cross to communicate with and visit the alleged offender. UN ٤ - لا تخل أحكام الفقرتين ٢ و ٣ من هذه المادة بحق أي دولة طرف تدعي الولاية القضائية وفقا للمادة ٥ )١( )ج(، في دعوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية للاتصال بالشخص المنسوبة إليه الجريمة وزيارته.
    3. Nothing in this Convention shall in any way affect the right of any State party to take the necessary measures referred to in this article with the consent of or in accordance with a request for assistance addressed to that State by a third State, if the offence is committed in the territory of a third State or if the alleged offender is present in the territory of a third State. UN ٣ - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس، بحال من اﻷحوال، بحق أي دولة طرف في اتخاذ التدابير اللازمة، المشار إليها في هذه المادة، وفقا أو تلبية لطلب التماس المساعدة الموجه إلى تلك الدولة من دولة ثالثة تكون الجريمة قد ارتكبت في أراضيها أو يكون المنسوب إليه ارتكاب الجريمة موجودا في أراضيها.
    The Nordic States see the subject entirely from the perspective of the claimant State, while Austria, wisely, warns that the respondent State may refuse to recognize the right of a State to exercise diplomatic protection on behalf of a refugee who does not strictly qualify as a refugee. UN وتنظر بلدان الشمال الأوروبي إلى هذا الموضوع من وجهة نظر الدولة المطالبة تماما، بينما تحذر النمسا، عن حق، من أن الدولة المستجيبة يمكن أن ترفض الاعتراف بحق أي دولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية لصالح أي لاجئ غير مؤهل حقا للحصول على مركز اللاجئ.
    It does not apply to " state-to-state transactions or to state transfers in cases where the application of the Protocol would prejudice the right of a State Party to take action in the interest of national security consistent with the Charter of the United Nations " (article 4, para. 2). UN ولا ينطبق على " الصفقات بين دولة وأخرى أو على عمليات النقل ما بين الدول في الحالات التي يكون من شأن تطبيق البروتوكول فيها أن يمس بحق أي دولة طرف في اتخاذ إجراءات حرصا على مصلحة الأمن الوطني بما يتسق مع ميثاق الأمم المتحدة " (المادة 4 (الفقرة 2)).
    State practice, treaty regulation and international arbitral decisions have come to recognize the right of a State to intervene on behalf of its nationals, shareholders of a company which has been injured by the State of its own nationality, that is to say, a State where it has been incorporated according to its laws and therefore is regarded as having assumed its nationality. " UN " إن ممارسة الدول، ونظم المعاهدات، وقرارات التحكيم الدولي قد اعترفت بحق أي دولة في التدخل لصالح رعاياها المساهمين في شركة لحق بها ضرر من جانب الدولة التي تحمل جنسيتها، أي بعبارة أخرى الدولة التي أُسست فيها وفقا لقوانينها وعلى ذلك تعتبر أنها قد اكتسبت جنسيتها " ().
    This requirement shall be without prejudice to the right of a State Party to require that such requests and communications be addressed to it through the diplomatic channel and, in urgent circumstances, where the Parties agree, through channels of the International Criminal Police Organization (Interpol), if possible. UN ولا يخل هذا الشرط بحق أي دولة طرف في أن تشترط توجيه مثل هذه الطلبات والمراسلات إليها عن طريق القنوات الدبلوماسية ، وفي الظروف العاجلة ، حين توافق اﻷطراف ، عن طريق قنوات المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول( إذا أمكن ذلك .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد