ويكيبيديا

    "بحق التصويت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • right to vote in
        
    • vote in the
        
    The Bedouins of the north had the right to vote in municipal elections and elected their representatives to the regional bodies. UN وقال إن بدو الشمال يتمتعون بحق التصويت في الانتخابات البلدية وينتخبون ممثليهم في اﻷجهزة الاقليمية.
    The law adopted by the Estonian Parliament in July 1993 provided guarantees to foreign residents in all areas, even granting then the right to vote in local elections. UN لهم حتى بحق التصويت في الانتخابات المحلية.
    In accordance with the Convention, the Austrian federal law on persons with disabilities was amended and an independent national monitoring mechanism was established; members with the right to vote in this body are exclusively representatives of non-governmental organizations. UN ووفقا للاتفاقية، عدل القانون الاتحادي النمساوي المتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة وأنشئت آلية رصد وطنية مستقلة؛ والأعضاء الذين يتمتعون بحق التصويت في هذه الهيئة هم ممثلون للمنظمات غير الحكومية بصورة حصرية.
    - Such observers may, upon the invitation of the President, and if there is no objection from at least one third of the Parties present, participate without the right to vote in the proceedings of any meeting; UN - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، وإذا لم يكن هناك اعتراض من ثلث اﻷطراف الحاضرة على اﻷقل، الاشتراك دون التمتع بحق التصويت في أعمال أي اجتماع؛
    Political rights are reserved for nationals, but the law may grant foreigners residing in Colombia the right to vote in municipal or district elections and referenda " ; UN والتمتع بالحقوق السياسية مقصور على الوطنيين، ولكن يجوز أن يعترف القانون لﻷجانب المقيمين في كولومبيا بحق التصويت في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية التي تجري على صعيد البلديات أو المقاطعات " ؛
    - Such observers may, upon invitation by the President, and if there is no objection from at least one third of the Parties present, participate without the right to vote in the proceedings of any meeting in matters of direct concern to the body or agency they represent. UN - يجوز لهؤلاء المراقبين، بناء على دعوة من الرئيس، وإذا لم يكن هناك اعتراض من ثلث اﻷطراف الحاضرين على اﻷقل، الاشتراك دون التمتع بحق التصويت في أعمال أي اجتماع في المسائل التي تهم مباشرة الهيئة أو الوكالة التي يمثلونها.
    18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. UN ١٨ - تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. UN ١٨ - تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. UN ٨١- تلزم الاتفاقية الدول اﻷطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    18. The Convention obliges States parties in constitutions or legislation to take appropriate steps to ensure that women, on the basis of equality with men, enjoy the right to vote in all elections and referendums, and to be elected. UN 18- تلزم الاتفاقية الدول الأطراف باتخاذ الخطوات الملائمة في دساتيرها أو تشريعاتها لكفالة تمتع المرأة، على أساس المساواة مع الرجل، بحق التصويت في جميع الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي أن ترشح للانتخاب.
    8. In June 2004, after a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power, for electoral purposes, to be part of the south-west England region. UN 8 - وبعد حملة دامت عشرة أعوام للمطالبة بحق التصويت في الانتخابات الأوروبية، شارك سكان جبل طارق في حزيران/يونيه 2004 في انتخابات البرلمان الأوروبي حيث اعتبرتهم السلطة القائمة بالإدارة، للأغراض الانتخابية، جزءا من سكان منطقة جنوب - غرب إنكلترا.
    8. After a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, in June 2004 Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power to be part of the south-west England region for electoral purposes. UN 8 - وبعد حملة دامت عشرة أعوام للمطالبة بحق التصويت في الانتخابات الأوروبية، شارك سكان جبل طارق في حزيران/يونيه 2004 في انتخابات البرلمان الأوروبي حيث اعتبرتهم السلطة القائمة بالإدارة، للأغراض الانتخابية، جزءا من سكان منطقة
    7. In June 2004, after a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power, for electoral purposes, to be part of the south-west England region. UN 7 - وبعد حملة دامت عشرة أعوام للمطالبة بحق التصويت في الانتخابات الأوروبية، شارك سكان جبل طارق في حزيران/يونيه 2004 في انتخابات البرلمان الأوروبي، حيث اعتبرتهم الدولة القائمة بالإدارة، للأغراض الانتخابية، جزءاً من سكان منطقة جنوب غرب إنكلترا.
    7. After a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, in June 2004 Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power to be part of the southwest England region for electoral purposes. UN 7 - وبعد حملة دامت عشرة أعوام للمطالبة بحق التصويت في الانتخابات الأوروبية، شارك سكان جبل طارق في حزيران/يونيه 2004 في انتخابات البرلمان الأوروبي حيث اعتبرتهم الدولة القائمة بالإدارة، لأغراض انتخابية، جزءا من سكان منطقة
    Observers may, upon the invitation of the Chair and if there is no objection from any of the members present, participate without the right to vote in the proceedings of any meeting in matters of direct concern to the body or agency, which they represent. UN 33- يجوز للمراقبين، بناءً على دعوة من الرئيس، وإذا لم يكن هناك اعتراض لدى أيٍ من الأعضاء الحاضرين، أن يشاركوا دون التمتع بحق التصويت في أعمال أي اجتماع في المسائل التي تهم مباشرةً الهيئة أو الوكالة التي يمثلونها.
    9. After a 10-year campaign to exercise the right to vote in European elections, in June 2004 Gibraltarians took part in European parliamentary elections, based on the fact that they were considered by the administering Power to be part of the south-west England region for electoral purposes. UN 9 - وبعد حملة دامت عشرة أعوام للمطالبة بحق التصويت في الانتخابات الأوروبية، شارك سكان جبل طارق في حزيران/يونيه 2004 في انتخابات البرلمان الأوروبي حيث اعتبرتهم الدولة القائمة بالإدارة، للأغراض الانتخابية، جزءا من سكان منطقة
    Since the practice of paying only just enough to retain or regain a vote in the General Assembly was inconsistent with the Members’ Charter obligations and left countries vulnerable to the loss of their vote owing to unforeseen circumstances, he urged all Member States to pay all their assessments on time. UN ولما كانت الممارسة المتمثلة في تسديد المبلغ الذي يكفي فحسب للاحتفاظ بحق التصويت في الجمعية العامة أو لاستعادته تتنافى مع التزامات اﻷعضاء بموجب الميثاق وتترك البلدان عرضة لفقدان حقها في التصويت نظرا لظروف غير منظورة، فإنه يحث جميع الدول اﻷعضاء على تسديد أنصبتها المقررة في موعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد