The recognition of the right of peoples to self-determination reshaped the destiny of the international community of States, international law and relations. | UN | وقد أحدث الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير تغييراً في مصير المجتمع الدولي للدول والقانون الدولي والعلاقات. |
Article 1, paragraph 2, explicitly recognizes the right of peoples to self-determination. | UN | والفقرة 2 من المادة 1 تقر صراحة بحق الشعوب في تقرير المصير. |
There will be no peace in the world if the international community compromises with the right of peoples to self-determination and if it compromises with human rights. | UN | ولن يحل السلام في العالم إذا ساوم المجتمع الدولي بحق الشعوب في تقرير المصير وإذا ساوم بحقوق الإنسان. |
Recalling further the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and noting in particular the reply of the Court, including on the right of peoples to selfdetermination, which is a right erga omnes, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير الذي هو حق لجميع الناس()، |
As a founding member of the Non-Aligned Movement, it had been at the forefront of initiatives which had led to recognition of the right of peoples to self-determination. | UN | وكعضو مؤسس لحركة عدم الانحياز، كانت في صدارة المبادرات التي أدت إلى الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير. |
We stand for the abolition of, inter alia, imperialism, colonialism and any other forms of aggression, domination and exploitation in the relations between peoples, and recognize the right of peoples to self-determination, independence and development. | UN | ونحن نقف إلى جانب القضاء على جملة أمور منها الإمبريالية والاستعمار وأي شكل من أشكال العدوان الأخرى، والهيمنة والاستغلال في العلاقات بين الشعوب، ونعترف بحق الشعوب في تقرير المصير والاستقلال والتنمية. |
The full exercise of human rights was inseparably linked to the right of peoples to self-determination. | UN | والممارسة الكاملة لحقوق الانسان مرتبطة على نحو لا ينفصم بحق الشعوب في تقرير المصير. |
In practice, it has been recognized as a right to secession which directly testifies to the wrong approach by a part of the international community concerning the right of peoples to self-determination. | UN | وقد اعترف به عمليا حقا في الانفصال، وفي هذا شهادة مباشرة على النهج الخاطئ الذي يسلكه المجتمع الدولي فيما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. |
The adoption every year of the resolution on the right of peoples to self-determination by consensus epitomized the General Assembly's consistent reaffirmation of that central principle of the Charter. | UN | والقيام كل عام باتخاذ القرار المتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير بتوافق الآراء يجسد تأكيد الجمعية العامة المستمر لهذا المبدأ المركزي الوارد في الميثاق. |
International instruments relating to the right of peoples to self-determination contained important restrictive provisions whereby that right could not be exercised in violation of the territorial integrity of States. | UN | والصكوك الدولية المتعلقة بحق الشعوب في تقرير المصير تنطوي على أحكام تقييدية هامة تفيد أن هذا الحق لا يمكن أن يمارس انتهاكاً للوحدة الإقليمية للدول. |
Both the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights enshrined the right of peoples to self-determination. | UN | ويعترف العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بحق الشعوب في تقرير المصير. |
16. As a collective right, the right to culture is associated with the right of peoples to self-determination, which includes the exercise of their inalienable right to all their wealth and natural resources. | UN | ٦١- ومن ناحية أخرى يقترن الحق الثقافي، بوصفه حقاً جماعياً، بحق الشعوب في تقرير المصير الذي يشمل ممارسة حقها غير القابل للتصرف في السيادة الكاملة على جميع ثرواتها ومواردها الطبيعية. |
53. Cuba will continue to denounce the extraterritorial nature of United States policy and demand strict compliance with international law, particularly the right of peoples to self-determination and the right to State sovereignty. | UN | 53 - وسوف تواصل كوبا شجب سياسة الولايات المتحدة التي تتجاوز في طبيعتها الحدود الوطنية وتطالبها بالالتزام الدقيق بالقانون الدولي وخاصة بحق الشعوب في تقرير المصير وحق الدول في السيادة. |
We uphold the right of peoples to self-determination -- a principle very dear to our people and Government. | UN | وإننا نتمسك بحق الشعوب في تقرير المصير - وهو مبدأ عزيز جدا على شعبنا وحكومتنا. |
We believe that Kosovo deserves a status that reflects the political will of its people as well as the international instruments relating to the right of peoples to self-determination. | UN | ونعتقـــد أن كوسوفـــو تستحق مركزا يعبر عن اﻹرادة السياسية لشعبها وأيضا عن الصكوك الدولية المتصلة بحق الشعوب في تقرير المصير. |
She called on the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to follow the practice of the Human Rights Committee in its refusal to admit communications concerning the right of peoples to self-determination set forth in article 1 of the Covenant. | UN | وأهابت باللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أن تقتدي بممارسة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، فلا تقبل بلاغات متصلة بحق الشعوب في تقرير المصير المنصوص عليه في المادة الأولى من العهد. |
He regretted that they had not been adopted, particularly in view of the Committee's support for peoples under foreign occupation and its commitment to the right of peoples to self-determination. | UN | وأعرب عن الأسف لأنهما لم يحظيا بالاعتماد وخاصة في ضوء تأييد اللجنة للشعوب التي ترزح تحت نير الاحتلال الأجنبي والتزامها بحق الشعوب في تقرير المصير. |
Recalling further the advisory opinion rendered on 9 July 2004 by the International Court of Justice on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, and noting in particular the reply of the Court, including on the right of peoples to selfdetermination, which is a right erga omnes, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة()، وإذ تلاحظ بوجه خاص رد المحكمة، بما في ذلك ما يتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير الذي هو حق لجميع الناس()، |
Constitutional reforms are needed to ensure recognition of the right to self-determination and autonomy of peoples. | UN | ففيما يتعلق بالإصلاحات الدستورية، لا بد من الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير بحرية والاستقلال الذاتي. |
81. Moreover, these rights are provided for in the Brazilian legislation: the commitment to the self-determination of peoples has been incorporated into the 1988 Constitution, Article 4 (Fundamental Principles). | UN | 81- وعلاوة على ذلك، فإن التشريعات البرازيلية تنص على هذه الحقوق: فالالتزام بحق الشعوب في تقرير المصير مدرج في المادة 4 من دستور سنة 1988 (المبادئ الأساسية). |
All States were obliged to abide by the principles set forth in the Charter regarding the rights of peoples to self-determination. | UN | فجميع الدول ملتزمة بتنفيذ ما ورد في الميثاق من مبادئ تتعلق بحق الشعوب في تقرير المصير. |
7. Turning to the issue of self-determination, Israel recognized the rights of peoples to self-determination throughout the world, including the Middle East. | UN | 7 - وتطرقت المتكلمة إلى موضوع تقرير المصير، فقالت إن إسرائيل تعترف بحق الشعوب في تقرير المصير في أنحاء العالم، بما في ذلك الشرق الأوسط. |