Legislation on women's right to equality and against discrimination | UN | اﻷحكام القانونية المتعلقة بحق المرأة في المساواة وبمناهضة التمييز |
Legislation on women's right to equality and against discrimination | UN | الأحكام القانونية المتعلقة بحق المرأة في المساواة وبمناهضة التمييز |
New approaches will be pursued that explicitly recognize women's right to equality and introduce concrete steps aimed at assisting women to attain equality. | UN | وستُتبع نهج جديدة تسلم صراحة بحق المرأة في المساواة وتدرج خطوات ملموسة تهدف إلى مساعدتها على تحقيق المساواة . |
The Committee regrets that the Office for Women's Equity, which initially was created as a financially and administratively autonomous institution, has lost its autonomy and had its budget reduced when it was integrated into the Government to become the Presidential Advisory Office on Women's Equity. | UN | وتأسف اللجنة لأن مكتب حق المرأة في المساواة، الذي تم إنشاؤه أساسا كمؤسسة مستقلة ماليا وإدارياً، قد فقد استقلاليته وشهد تخفيضاً في ميزانيته بعد ضمه إلى الحكومة ليصبح المكتب الاستشاري الرئاسي المعني بحق المرأة في المساواة. |
It requests the Government to combine them with public awareness and legal literacy programmes that challenge sexual stereotypes and recognize the right of women to equality. | UN | وتطلب إلى الحكومة أن تضطلع إلى جانب هذه التدابير ببرامج للتوعية العامة ومحو الأمية القانونية تناهض القوالب النمطية للجنسين وتعترف بحق المرأة في المساواة. |
And according to the minority view, since the Convention is a multilateral human rights treaty, in that it promotes women's right to equality and prohibits discrimination against them, its rules take precedence in the domestic order. | UN | ووفقا لرأي اﻷقلية، فإنه لما كانت الاتفاقية تمثل معاهدة متعددة اﻷطراف لحقوق اﻹنسان، من حيث أنها تنهض بحق المرأة في المساواة وتحظر التمييز ضدها، فإن أحكامها يكون لها اﻷسبقية في النظام الداخلي. |
It request the Government to combine them with public awareness and legal literacy programmes that challenge sexual stereotypes and recognize women's right to equality. | UN | وهي تطلب إلى الحكومة أن تجمع بين تلك التدابير وبين برامج توعية الجمهور وبرامج محو الأمية القانونية التي تطعن في القوالب النمطية الجنسية وتعترف بحق المرأة في المساواة. |
19. Ms. Dairiam wondered whether better education led to increased awareness of women's right to equality with men. | UN | 19 - السيدة ديريام: تساءلت عما إذا كان تحسين التعليم يؤدي إلى زيادة التوعية بحق المرأة في المساواة مع الرجل. |
It urged the Government to introduce such measures in a short-term and long-term framework, combining them with public awareness and legal literacy programmes that challenge sexual stereotypes and recognize women's right to equality. | UN | وحثت اللجنة الحكومة على اتخاذ هذه التدابير في الأجلين القصير والطويل، وأن تضطلع إلى جانب هذه التدابير ببرامج رسمية للتوعية العامة والإلمام بالنواحي القانونية بحيث تناهض القوالب النمطية الجنسية وتعترف بحق المرأة في المساواة. |
373. The Committee is concerned that the Constitution which recognizes women's right to equality before the law does not contain a definition of discrimination or expressly prohibit discrimination on the ground of sex. | UN | 373 - يساور اللجنة القلق لأن دستور عام 1993، الذي يقر بحق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون، لا يتضمن تعريفا للتمييز ولا يحظر صراحة التمييز على أساس الجنس. |
373. The Committee is concerned that the Constitution which recognizes women's right to equality before the law does not contain a definition of discrimination or expressly prohibit discrimination on the ground of sex. | UN | 373 - يساور اللجنة القلق لأن دستور عام 1993، الذي يقر بحق المرأة في المساواة مع الرجل أمام القانون، لا يتضمن تعريفا للتمييز ولا يحظر صراحة التمييز على أساس الجنس. |
Likewise, article 7 of the Convention, on women's right to equality in political and public life, is complemented by the Platform for Action's critical area of concern on inequality between women and men in the sharing of power and decision-making. | UN | وبالمثل، يكمل منهاج العمل المادة السابعة من الاتفاقية المتعلقة بحق المرأة في المساواة في الحياة السياسية والعامة بمجال اهتمامه الحاسم المتعلق بانعدام التكافؤ بين المرأة والرجل في ما يتعلق بتقاسم السلطة وصنع القرار. |
Likewise, article 7 of the Convention, on women's right to equality in political and public life, is complemented by the Platform for Action's critical area of concern on inequality between women and men in the sharing of power and decision-making. | UN | وبالمثل، يكمل منهاج العمل المادة السابعة من الاتفاقية المتعلقة بحق المرأة في المساواة في الحياة السياسية والعامة بمجال اهتمامه الحاسم المتعلق بانعدام التكافؤ بين المرأة والرجل في ما يتعلق بتقاسم السلطة وصنع القرار. |
30. Ms. Livingstone Raday said that she would like to know whether, following the enshrinement of women's right to equality in the Constitution, any cases relating to that right or to human rights in general had been brought before the courts. | UN | 30 - السيدة ليفنغستون رادايه: قالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت هناك أي قضايا تتعلق بحق المرأة في المساواة أو بحقوق الإنسان بشكل عام قد طُرحت على المحاكم، بعد أن أصبح حق المرأة في المساواة مكرسا في دستور بربادوس. |
However, the absence of an explicit guarantee of women's right to equality and freedom in the Basic Law weakened that right and constituted a failure to comply with the State's obligations under article 2, subparagraph (a), of the Convention. | UN | ومع ذلك، من شأن عدم وجود ضمانات صريحة فيما يتعلق بحق المرأة في المساواة والحرية في القانون الأساسي يضعف هذا الحق ويؤدي إلى عدم الامتثال لالتزامات الدولة بموجب الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2 من الاتفاقية. |
In the medium term: to encourage inclusion of the gender perspective into the education and training of civilian and military government personnel, as well as into the curricular guidelines for basic and secondary education, for the purpose of promoting changes of mind and attitude, and acknowledgement of women's right to equality not only in the field of civil and political rights but also in the field of economic, social and cultural rights; | UN | على الأجل المتوسط: تشجيع إدماج منظور يراعي الجنسين في تعليم وتدريب موظفي الحكومة المدنيين والعسكريين، وفي المبادئ التوجيهية للمناهج الدراسية للتعليم الأساسي والثانوي، بغرض تشجيع إحداث تغييرات في التفكير والمواقف، والتسليم بحق المرأة في المساواة لا في ميادين الحقوق المدنية والسياسية فحسب، ولكن أيضاً في ميادين الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
225. The Committee is concerned that the Constitution, which recognizes women's right to equality before the law and guarantees the fundamental rights and freedoms of all individuals, does not prohibit discrimination on the grounds of sex, and that there is no legislative definition of " discrimination against women " reflecting article 1 of the Convention, which prohibits both direct and indirect discrimination. | UN | 225 - تعرب اللجنة عن قلقها لأن الدستور، الذي يعترف بحق المرأة في المساواة أمام القانون ويضمن الحقوق والحريات الأساسية لجميع الأفراد، لا يحظر التمييز على أساس نوع الجنس، وعن قلقها لعدم وجود تعريف قانوني لعبارة " التمييز ضد المرأة " ، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية التي تحظر التمييز المباشر وغير المباشر معا. |
The Committee is also concerned that there is still a large disparity between the wages of men and women, particularly in the commercial sector, and that according to the Presidential Advisory Office on Women's Equity, women's wages in general are 25 per cent lower than men's. | UN | كما يساور اللجنة القلق إزاء استمرار التفاوت الكبير بين أجور الرجال والنساء، لا سيما في القطاع التجاري، وأن أجور النساء بوجه عام تقل عن أجور الرجل بنسبة 25 في المائة وفقاً للمكتب الاستشاري الرئاسي المعني بحق المرأة في المساواة. |
The urgent tasks before us are to eradicate hunger, alleviate poverty and create jobs; to uphold the right of women to equality and implement the right of children to care and protection; and to ensure respect for fundamental human rights alongside respect for the sovereignty, security and development of every nation. | UN | والمهام العاجلة أمامنا هي القضاء على الجوع والحد من الفقر وإيجاد فرص العمل؛ والتمسك بحق المرأة في المساواة وإعمال حق اﻷطفال في الرعاية والحماية؛ وضمان احترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية مع احترام سيادة كل دولة وأمنها وتنميتها. |
In the same context, Federal Law No. 8 of 1980 concerning the regulation of labour relations and Federal Law No. 11 of 2008 concerning human resources in the Federal Government establish the right of women to equality, as follows: | UN | وفي ذات السياق، يقر القانون الاتحادي رقم (8) لسنة 1980 في شأن تنظيم علاقات العمل والقانون الاتحادي رقم 11 لسنة 2008 بشأن الموارد البشرية في الحكومة الاتحادية، بحق المرأة في المساواة وذلك على النحو التالي: |