MPRF envisages a Madhesh province with the right to self-determination. | UN | ويطرح منتدى حقوق الشعب الماديشي تصورا لإقليم ماديش، يتمتع الإقليم في إطاره بحق تقرير المصير. |
Many groups engaged in armed conflict claim the right to self-determination. | UN | ذلك أن جماعات كثيرة تشترك في نزاع مسلح تطالب بحق تقرير المصير. |
The United Kingdom remained firmly committed to the right to self-determination. | UN | وما زالت المملكة المتحدة ملتزمة بشدة بحق تقرير المصير. |
Progress achieved in the implementation of United Nations resolutions concerning the right of self-determination | UN | التقدم المحرز في تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بحق تقرير المصير |
The United Nations system needed to do more to address situations where claims based on the right of self-determination had the potential to erupt in violent conflicts, including mass displacements of people. | UN | وأكدت أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تبذل مزيدا من الجهد لدرء الحالات التي يحتمل فيها أن تؤدي المطالبة بحق تقرير المصير إلى نزاعات عنيفة، مصحوبة بتشريد جماعي للسكان. |
The Council should follow any human rights situation, including in connection with the right to self-determination. | UN | وينبغي للمجلس أن يتابع أي حالة من حالات حقوق الإنسان، منها فيما يتعلق بحق تقرير المصير. |
She hoped that the current resolution would once again be adopted by consensus and thereby confirm the Organization's commitment to the right to self-determination. | UN | وتأمل في أن يُعتمد مشروع القرار مرة أخرى بتوافق الأراء، ما يؤكد التزام المنظمة بحق تقرير المصير. |
Those types of land claims by indigenous peoples had no relation to the right to self-determination as defined by international law. | UN | وأضاف أن هذا النوع من مطالب الشعوب الأصلية في الأراضي ليس لها علاقة بحق تقرير المصير كما عرَّفه القانون الدولي. |
His delegation also hoped for greater United Nations engagement in ensuring the enjoyment of the right to self-determination and other human rights by all people. | UN | ويأمل وفده أيضاً في مشاركة أكبر من جانب الأمم المتحدة لضمان تمتُّع جميع الشعوب بحق تقرير المصير وحقوق الإنسان الأخرى. |
Firm steps should be taken to liberate all people from foreign control and to guarantee their enjoyment of the right to self-determination. | UN | وينبغي اتخاذ خطوات حازمة لتحرير جميع الشعوب من السيطرة الأجنبية وضمان تمتعها بحق تقرير المصير. |
This is of extreme concern to us because we believe that there are movements in the world today that have earned the right to self-determination. | UN | وهذا أمر يقلقنا بشدة لأننا نعتقد أن هناك حركات في عالم اليوم فازت بحق تقرير المصير. |
Most recently, the Committee addressed some issues related to the right to self-determination in its concluding observations on Mauritius and on Morocco. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عالجت اللجنة بعض المسائل المتصلة بحق تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن موريشيوس والمغرب. |
It must therefore review its policies. Failure to recognize the right to self-determination amounted to violating a principle and contradicting a moral code. | UN | ودعا إسرائيل في هذا الصدد إلى مراجعة سياساتها، ذلك أن عدم الاعتراف بحق تقرير المصير هو انتهاك لمبدأ قانوني وأخلاقي. |
It was a mutually acceptable relationship, based on partnership, shared values and recognition of the right to self-determination. | UN | إنها علاقة تقوم على القبول المتبادل، وترتكز على الشراكة، والقيم المشتركة والإقرار بحق تقرير المصير. |
Under such circumstances, it could not be said that Puerto Ricans enjoyed the right to self-determination. | UN | وفي ظل مثل هذه الظروف لا يمكن القول بأن بورتوريكو تتمتّع بحق تقرير المصير. |
19. Angola condemned the use of mercenaries to prevent enjoyment of the right of self-determination by all peoples. | UN | 19 - وأردف قائلا إن أنغولا تشجب استخدام المرتزقة لمنع تمتع جميع الشعوب بحق تقرير المصير. |
The Committee had earlier heard Pakistan's ritual propaganda regarding the right of self-determination. | UN | وقد استمعت اللجنة قبل ذلك إلى الدعاية الشعائرية لباكستان فيما يتعلق بحق تقرير المصير. |
The original population of the colony had been forced to abandon the territory, so there could be no claim to the right of self-determination by the colonizing people. | UN | فقد أُرغم سكان المستعمرة الأصليون على التخلي عن أرضهم، وهكذا لم يعد في وسع الشعب المستعمِر المطالبة بحق تقرير المصير. |
It was essential to continue advocating the self-determination of the remaining 16 Non-Self-Governing Territories. | UN | ومن الضروري الاستمرار في المطالبة بحق تقرير المصير للأقاليم الستة عشر الباقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
As this Committee knows all too well, both the General Assembly and the Security Council have deplored Indonesia's use of force and have called for self-determination for the people of East Timor. | UN | فكما تعلم هذه اللجنة تمام العلم، شجبت الجمعية العامة ومجلس اﻷمن استخدام اندونيسيا للقوة، وطالبا بحق تقرير المصير لشعب تيمور الشرقية. |
The international instruments that recognize the right of selfdetermination oblige States to promote and respect that right. | UN | وإن الصكوك الدولية التي تعترف بحق تقرير المصير ترغم الدول على تعزيز هذا الحق وحمايته. |
Nonetheless, we reiterate our commitment to the right of self-determination of the Palestinian people, and we resolutely share the vision of a region in which two viable, sovereign and independent States, Israel and Palestine, live side by side in conditions of peace, harmony and security. | UN | ومع ذلك، نحن نعيد التأكيد على التزامنا بحق تقرير المصير للشعب الفلسطيني، ونشارك بعزم في رؤية منطقة تنشأ فيها دولتان تتوافر فيهما مقومات البقاء وتتمتعان بالسيادة والاستقلال، إسرائيل وفلسطين، وتعيشان جنبا إلى جنب في سلام ووئام وأمن. |
By virtue of their right to self-determination, indigenous peoples are free to enter into negotiations directly with companies if they so wish. | UN | وتتمتع الشعوب الأصلية بحق تقرير المصير وهو ما يمنحها حرية التفاوض مباشرة مع الشركات إن رغبت في ذلك. |