The others are ex officio members representing local government entities. | UN | واﻷعضاء الباقون أعضاء بحكم مناصبهم يمثلون كيانات حكومية محلية. |
Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم. |
Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم. |
Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties, on behalf of States without having to produce to full powers to that effect. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties, on behalf of States without having to produce to full powers to that effect. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوَّض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
79. States can be engaged at the international level only by their representatives, as that term is understood in international law, that is, those persons who by virtue of their office or other circumstances are qualified for that purpose. | UN | ٧٩ - ولا يمكن أن يُلزم الدول على الصعيد الدولي إلا ممثلوها الخاصون، بالمعنى المقصود في القانون الدولي، أي اﻷشخاص المؤهلون لذلك بحكم مناصبهم أو بموجب ظروف أخرى. |
Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم. |
Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements would be ex officio members. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة المعنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف أعضاء بحكم مناصبهم. |
The Executive Council, which is presided over by the Governor, consists of the ex officio members and five of the elected members of the Legislative Council. | UN | ويتألف المجلس التنفيذي الذي يرأسه الحاكم من الأعضاء المعينين بحكم مناصبهم وخمسة من أعضاء المجلس التشريعي المنتخبين. |
Representatives of relevant United Nations bodies and multilateral environmental agreements will be ex officio members. | UN | ويكون ممثلو هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة أعضاء بحكم مناصبهم. |
The UNU Rector also serves as a Council member, and the Secretary-General of the United Nations, the Director-General of UNESCO, and the Executive Director of UNITAR serve as ex officio members. | UN | ويعمل رئيس الجامعة أيضا بوصفه عضوا في المجلس، ويعمل الأمين العام للأمم المتحدة والمدير العام لليونسكو والمدير التنفيذي لمعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث كأعضاء في المجلس بحكم مناصبهم. |
They were ex officio members of the Court of Appeal and could be called upon to serve on it. | UN | وهم أعضاء بحكم مناصبهم في محكمة الاستئناف، ويمكن مطالبتهم بالعمل فيها. |
There are 13 representatives elected by popular vote, 3 appointed by the Governor and 3 ex officio members of the Executive Council. | UN | وهناك 13 ممثلا منتخبا في اقتراع شعبي، و 3 أعضاء معينين من قبل الحاكم، و 3 أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم. |
It further recommended and that the ex officio members of the Bureau of the Preparatory Committee should be associated with the work of the bureau of the Conference | UN | وأوصت كذلك بأن يشارك أعضاء مكتب اللجنة التحضيرية في أعمال مكتب المؤتمر بحكم مناصبهم. |
Furthermore, its prosecutors must have the power to undertake investigations ex officio on the grounds of any information obtained. | UN | ثم إن المدعين العامين بها يجب أن تكون لهم سلطة إجراء التحقيقات بحكم مناصبهم على أساس أي معلومات يتحصلون عليها. |
There are 13 representatives elected by popular vote, 3 appointed by the Governor and 3 ex officio members of the Executive Council. | UN | وهناك 13 ممثلا منتخبا في اقتراع شعبي، و 3 أعضاء معينين من قبل الحاكم، و 3 أعضاء في المجلس التنفيذي بحكم مناصبهم. |
Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties, on behalf of States without having to produce to full powers to that effect. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوَّض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties, on behalf of States without having to produce to full powers to that effect. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوَّض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties, on behalf of States without having to produce to full powers to that effect. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوَّض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
Under the established international practice, only Heads of State, Heads of Government or Ministers for Foreign Affairs are empowered, by virtue of their functions, to sign treaties, on behalf of States without having to produce to full powers to that effect. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة دوليا، لا يفوَّض لتوقيع المعاهدات باسم الدول دون الحاجة إلى إبراز تفويض كامل لهذا الغرض إلا رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات أو وزراء الخارجية، بحكم مناصبهم. |
Noting that the high-ranking officials who enjoy immunity ratione personae by virtue of their office include primarily Heads of State, Heads of Government and ministers for foreign affairs, the Special Rapporteur suggested that an attempt be made to determine which other high-ranking officials, beyond the " troika " , enjoyed immunity ratione personae or to define criteria for identifying such officials. | UN | وفي معرض الإشارة إلى أن كبار المسؤولين الذين يتمتعون من الحصانة الشخصية بحكم مناصبهم يشملون رؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية، اقترح المقرر الخاص محاولة تحديد باقي كبار المسؤولين، غير أولئك المشمولين في الثلاثي المذكور، يتمتعون بالحصانة الشخصية، أو وضع معايير لتحديد هؤلاء المسؤولين. |
38. It may be useful to consider this question bearing in mind that all three officials are regarded, by virtue of their positions, as representatives of the State in international relations. | UN | 38 - ولعلَّه من المفيد النظر في هذه المسألة دون أن يغيب عن ذهننا أن المسؤولين الثلاثة معاً يُعتبرون بحكم مناصبهم ممثلين للدولة في العلاقات الدولية. |
Of the 9 Members of the Legislative Council (excluding the ex-officio members) one (the President of Tynwald) is a woman (11.1%). | UN | ومن بين الأعضاء التسعة للمجلس التشريعي (ما عدا الأعضاء بحكم مناصبهم) هناك عضو واحد من النساء (رئيسة تينوالد) (11.1 في المائة) |
Additionally, in the case of District Councils in rural areas, the local Rural Committee Chairmen serve as ex-officio members. | UN | وإضافة إلى ذلك ينضم إلى مجالس المقاطعات في المناطق الريفية رؤساء اللجان الريفية المحلية بحكم مناصبهم. |