ويكيبيديا

    "بحلول الربع الأخير من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the fourth quarter of
        
    • by the last quarter of
        
    • by the final quarter
        
    Management has informed the Board that a draft strategic risk register is expected to be ready by the fourth quarter of 2014. UN وقد أبلغت الإدارة المجلس بأن من المتوقع الانتهاء من وضع مشروع سجل المخاطر الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2014.
    UNICEF expects to resolve this matter by the fourth quarter of 2005. UN وتتوقع اليونيسيف حسم هذه المسألة بحلول الربع الأخير من عام 2005.
    UNIFEM delivered 80 per cent of regular resources by the fourth quarter of 2008. UN وقد أنفق الصندوق 80 في المائة من الموارد العادية بحلول الربع الأخير من عام 2008.
    On the completion by the contractor of the facilities and deployment by the camp maintenance contractor, the location will be fully operational and self-sufficient, by the last quarter of 2008. UN عند فراغ المقاول المسؤول عن المرافق من عمله ونشر المقاول المسؤول عن صيانة المعسكر لعناصره، سيكون الموقع عاملا بالكامل ومكتفيا ذاتيا، بحلول الربع الأخير من عام 2008.
    The Tribunal expects to complete the process by the last quarter of 2005. UN وتتوقع المحكمة إنجاز هذه العملية بحلول الربع الأخير من عام 2005.
    UNIFEM delivered 80 per cent of regular resources by the fourth quarter of 2008. UN وقد أنفق الصندوق 80 في المائة من الموارد العادية بحلول الربع الأخير من عام 2008.
    Subject to further clarification of the Board on the expected completion standards, UNDP expects this recommendation to be fully implemented by the fourth quarter of 2009; UN ورهنا بمزيد من التوضيح مع المجلس بشأن معايير الإنجاز المتوقعة، يتوقع البرنامج الإنمائي تنفيذ تلك التوصية بالكامل بحلول الربع الأخير من العام 2009؛
    The Department anticipated that the module would be implemented in the remaining missions by the fourth quarter of 2007. UN وتتوقع الإدارة أن يجري تنفيذ الوحدة في باقي البعثات بحلول الربع الأخير من عام 2007.
    While the anticipated improvement in cash flow was a welcome development, the two International Tribunals were still expected to have a net negative cash balance by the fourth quarter of 2005. UN فبينما يعتبر التحسن المتوخى في السيولة النقدية تطورا جديرا بالترحيب، ما زال من المتوقع أن تسجل المحكمتان الدوليتان رصيدا نقديا سلبيا صافيا بحلول الربع الأخير من عام 2005.
    224. The recommendation is endorsed, and UNICEF will issue the appropriate instructions by the fourth quarter of 2004. UN 224- أيدت اليونيسيف التوصية وسوف تصدر تعليمات مناسبة بهذا الشأن بحلول الربع الأخير من عام 2004.
    The Government anticipates that the Family Court will be fully operational by the fourth quarter of 2012. UN وتتوقع الحكومة دخول محكمة الأسرة حيز التشغيل الكامل بحلول الربع الأخير من عام 2012.
    The training courses will be completed by the fourth quarter of 2010. UN وستكتمل الدورات التدريبية بحلول الربع الأخير من عام 2010.
    Several of those recommendations are expected to be implemented by the fourth quarter of 2008 before UNDP reports to its Executive Board. UN ومن المتوقع أن يُنفذ العديد من هذه التوصيات بحلول الربع الأخير من عام 2008 قبل أن يقدم البرنامج تقريره إلى مجلسه التنفيذي.
    UNDP is on target to implement the remaining 9 per cent, or 10 audit recommendations, by the fourth quarter of 2007. UN ويرمي البرنامج إلى تنفيذ بقية التوصيات البالغة نسبتها 9 في المائة، أو 10 توصيات لمراجعي الحسابات، بحلول الربع الأخير من عام 2007.
    Work to begin in October with expected completion by the fourth quarter of 2003 UN سيبدأ العمل في تشرين الأول/ أكتوبر ومن المنتظر أن ينجز بحلول الربع الأخير من عام 2003.
    Updates of the manual will be done through the compilation of standard operating procedures for key principles and areas in finance and operations by the fourth quarter of 2005. UN وسيجري تحديث الدليل من خلال إعداد إجراءات تشغيلية موحدة للمبادئ والمجالات الرئيسية في التمويل والعمليات بحلول الربع الأخير من عام 2005.
    13. Although the implementation of the Plan is scheduled to begin in 2008, several measures are already being taken to produce an action plan for the implementation of the Plan by the fourth quarter of 2007. UN 13 - وعلى الرغم من أن المقرر بدء تنفيذ الخطة في عام 2008، يجري اتخاذ العديد من التدابير من أجل إعداد خطة عملة لتنفيذ الخطة بحلول الربع الأخير من عام 2007.
    It was further indicated that detailed technical information on the strategic heritage plan needs to be made available to the Government by the last quarter of 2015. UN وجرت الإشارة كذلك إلى أنه من المطلوب أن تقدم للحكومة معلومات تقنية تفصيلية عن الخطة الاستراتيجية بحلول الربع الأخير من عام 2015.
    Construction of a secure regional office compound on land provided free of charge by the Government continues in Kandahar and is expected to be completed by the last quarter of 2011. UN وتستمر في قندهار أشغال بناء مجمع آمن للمكاتب الإقليمية على أرض قدمتها الحكومة مجانا، ويُتوقع الانتهاء منها بحلول الربع الأخير من عام 2011.
    It is expected that the equipment will be in place by the last quarter of 2010 and HFA-salbutamol MDIs will be launched on the local market during the first quarter of 2011; UN ومن المتوقع أن يتم تركيب المعدات بحلول الربع الأخير من عام 2010 وستُطرح أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات المحتوية على الهيدروفلورواركان والسالبوتامول في السوق المحلية خلال الربع الأول من عام 2011؛
    2. Reference is made in the report to budgetary resources to construct a Family Court, which was expected to be operational by the last quarter of 2010. UN 2 - يشار في التقرير إلى تخصيص موارد في الميزانية لإنشاء محكمة للأسرة، كان من المتوقع أن تكون جاهزة للعمل بحلول الربع الأخير من عام 2010.
    The results of this evaluation are expected to become available by the final quarter of 2009. UN ومن المتوقّع أن تُتاح نتائج هذا التقييم بحلول الربع الأخير من عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد