ويكيبيديا

    "بحلول النصف الثاني من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the second half of
        
    Those procedures were to be implemented by the second half of 2006. UN ومن المقرر تنفيذ هذه الإجراءات بحلول النصف الثاني من عام 2006.
    It is expected to consolidate a standardized approach by the second half of 2011. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذها إلى ترسيخ نهج موحد بحلول النصف الثاني من عام 2011.
    Based on the complexity of the case, it is anticipated at this stage that the Defence case will end by the second half of 2010. UN ونظرا لدرجة تعقد القضية، يتوقع في هذه المرحلة أن تنتهي مرافعة الدفاع بحلول النصف الثاني من عام 2010.
    UNDP expects to address many of these recommendations by the second half of 2009; UN ويتوقع البرنامج الإنمائي معالجة العديد من هذه التوصيات بحلول النصف الثاني من عام 2009؛
    New monitoring and evaluation guidelines, covering the programme and projects, are being developed and will have been adopted and implemented by the second half of 2002. UN وثمة مبادئ توجيهية جديدة للرصد والتقييم، تشمل البرامج والمشاريع، يجري وضعها في الوقت الراهن، وسوف تُعتمد وتنفذ بحلول النصف الثاني من عام 2000.
    In this way the Republic of Slovenia had already gained effective control over its entire territory by the second half of 1991. UN وهكذا حققت جمهورية سلوفينيا بالفعل السيطرة الفعلية على أراضيها كلها بحلول النصف الثاني من عام 1991.
    The list should be completed by the second half of 2012 and will be published late in 2012 or early in 2013. UN ومن المقرر أن يكتمل وضع القائمة بحلول النصف الثاني من عام 2012 وستنشر في أواخر عام 2012 أو في أوائل عام 2013.
    The Guinean authorities hope to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative by the second half of 2012 in order to be able to invest in social sectors resources currently earmarked for debt service; UN وتأمل السلطات الغينية في بلوغ نقطة إنجاز مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول النصف الثاني من عام 2012، لتتمكن من استثمار الموارد المخصصة حالياً لخدمة الديون في القطاعات الاجتماعية.
    The detailed design and construction documentation phases will be completed by the second quarter of 2008, followed by a tender for construction that is expected to conclude by the second half of 2008. UN وسيتم الانتهاء من مرحلتي التصميم التفصيلي ووثائق التشييد بحلول الربع الثاني من عام 2008؛ يتبعهما طرح مناقصة التشييد التي يتوقع اختتامها بحلول النصف الثاني من عام 2008.
    However, by the second half of the nineteenth century, the elective nature of the post of Druk Desi and frequent disputes over the instalment of the reincarnation of the Shabdrung brought internal strife and instability to the country. UN إلا أنه بحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر تسببت الطبيعة الانتخابية لمنصب الدروك ديسي، والخلافات المتكررة حول تنصيب تجسيد الشايدرونغ، في إثارة النزاع المادي وعدم الاستقرار في البلد.
    762. It is expected that UNOPS will finalize a fraud policy by the second half of 2004. UN 762 - من المتوقع أن يضع المكتب السياسة العامة المتعلقة بالغش في صيغتها النهائية بحلول النصف الثاني من عام 2004.
    UNICEF will complete its consultations with United Nations agencies by the second half of 2003, to determine a common accounting treatment for CERF. UN وسوف تقوم اليونيسيف باستكمال مشاوراتها مع وكالات الأمم المتحدة بحلول النصف الثاني من عام 2003 بشأن تحديد المعاملة المحاسبية المشتركة لنفقات الصندوق الدائر المركزي للطوارئ.
    The HLG is expected to finalize and submit its recommendations to the UN in the form of an action plan by the second half of 2006. UN ويتوقع أن ينتهي الفريق الرفيع المستوى من صياغة توصياته وأن يعرضها على الأمم المتحدة في شكل خطة عمل بحلول النصف الثاني من عام 2006.
    2. The IPCC is developing, at the invitation of the Conference of the Parties (COP) at its seventh session, a report on Good Practice Guidance for Land Use, Land-Use Change and Forestry and aims to complete the work by the second half of 2003. UN 2- يعد الفريق الحكومي الدولي حالياً، بناء على دعوة من مؤتمر الأطراف في دورته السابعة، تقريرا عن إرشادات الممارسات الجيدة من أجل استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة، ويهدف إلى الانتهاء من هذا العمل بحلول النصف الثاني من عام 2003.
    In July 2002, CARICOM Heads of Government agreed on immediate measures to inaugurate the Caribbean Court of Justice by the second half of 2003. UN وفي تموز/يوليه 2002، اتفق رؤساء حكومات الجماعة الكاريبية على تدابير عاجلة لافتتاح محكمة العدل الكاريبية بحلول النصف الثاني من عام 2003.
    A phased occupancy is envisaged with 130 staff occupying the new office space on 1 July 2006, followed by 50 on 1 January 2007 and another 90 by the second half of 2007. UN ويُزمع أن يتم شغل المبنى على مراحل تبدأ بإحلال 130 موظفا في الحيز المكتبي الجديد في 1 تموز/يوليه 2006، ثم 50 موظفا في 1 كانون الثاني/يناير 2007، و 90 موظفا آخر بحلول النصف الثاني من عام 2007.
    This resulted in a significant increase in the average number of structural conditions in Fund-supported programmes, which climbed from two to three per year in the mid-1980s to 12 or more by the second half of the 1990s. UN وأدى هذا إلى زيادة ملموسة لمتوسط عدد الشروط الهيكلية في البرامج المدعومة من الصندوق، والتي قفزت من شرطين إلى ثلاثة شروط في السنة في أواسط الثمانينات من القرن الماضي إلى 12 أو أكثر بحلول النصف الثاني من التسعينات من القرن الماضي.
    17. With respect to human resources, the secretariat is pleased to report that the process of recruiting a substantive Head of the SUC is far advanced, and it expects that the process will be completed by the second half of the year. UN 17- وفيما يتعلق بالموارد البشرية، يسر الأمانة أن تفيد بأن عملية توظيف رئيس فني للوحدة الخاصة قد قطعت شوطاً بعيداً، وتتوقع أن تنتهي العملية بحلول النصف الثاني من العام.
    The Guinean authorities hope to reach the completion point of the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative by the second half of 2012 in order to be able to invest in social sectors resources currently earmarked for debt service; UN وتأمل السلطات الغينية في بلوغ نقطة إنجاز المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون بحلول النصف الثاني من عام 2012، لتتمكن من استثمار الموارد المخصصة حاليا لخدمة الديون الخارجية في القطاعات الاجتماعية؛
    Most significantly, there is every indication that pretrial activities will continue for the first half of the year, followed by trial activities in the latter part. In this connection, the budget reflects the need for the Tribunal to be trial ready by the second half of 2012. UN والأبرز في هذا السياق هو أن كل المؤشرات تشير إلى أن أنشطة مرحلة الإجراءات التمهيدية سوف تستمر في النصف الأول من السنة، تليها أنشطة مرحلة المحاكمة في النصف الثاني من السنة وتُظهر الميزانية في هذا الصدد ضرورة أن تكون المحكمة مستعدة لمرحلة المحاكمة بحلول النصف الثاني من العام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد