ويكيبيديا

    "بحلول ذلك الموعد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by that date
        
    • by that time
        
    • by then
        
    • by its deadline
        
    • by that deadline
        
    Arrangements were being made to resolve the issue in a peaceful and durable manner by that date. UN وكان يجري اتخاذ ترتيبات من أجل تسوية المسألة بطريقة سلمية ودائمة بحلول ذلك الموعد.
    It is expected that OAU, EU and the Commonwealth will have 15, 150 and 20 observers respectively by that date. UN ومن المتوقع أن تساهم منظمة الوحدة الافريقية والاتحاد اﻷوروبي والكومنولث بمراقبين يبلغ عددهم ١٥ و ١٥٠ و ٢٠ على التوالي بحلول ذلك الموعد.
    Accordingly, the policies, business practices and financial activities reporting system of the Authority must conform to the requirements of IPSAS by that date. UN وبناءً عليه، يجب أن تتقيد سياسات السلطة الدولية لقاع البحار وممارساتها المتصلة بالعمل ونظامها للإبلاغ عن أنشطتها المالية بمتطلبات المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول ذلك الموعد.
    For the Millennium Supplement, the aim is to complete the chapters dealing with developments in Security Council procedure by that time as well. UN وبالنسبة لملحق الألفية، يتمثل الهدف في إنجاز الفصول التي تتناول التطورات التي حدثت في إجراءات مجلس الأمن بحلول ذلك الموعد أيضا.
    If the Fund has not made sufficient progress towards implementing its new policies by that time, its funding may be discontinued. UN وإذا لم يحرز الصندوق بحلول ذلك الموعد تقدما كافيا نحو تنفيذ سياساته الجديدة فإن تمويله قد يتوقف.
    The Supervisor and I would have been prepared to accept an extension of the 15 September deadline if there had been any serious effort to resolve these matters by then. UN وكان المشرف وأنا على استعداد لقبول تمديد الموعد النهائي المحدد وهو 15 أيلول/سبتمبر إذا كان هناك أي جهد جاد مبذول لتسوية هذه المسائل بحلول ذلك الموعد.
    Five years away from the target date, available statistics show that as many as 3,000 children still die in Africa every day from the disease, and that affected countries will not meet even their own modest goals by that date. UN وتظهر الإحصائيات المتاحة قبل خمس سنوات من الموعد المستهدف أن عددا يبلغ 000 3 طفل ما زالوا يموتون في أفريقيا كل يوم من هذا المرض، وأن البلدان المتأثرة لن تفي حتى بأهدافها الخاصة المتواضعة بحلول ذلك الموعد.
    - I'd like to hit 20,000 by that date. Open Subtitles -اود نيل عشرين ألفاً بحلول ذلك الموعد
    Mr. SCHEININ said that, while he took Mr. Ando's point, the Bureau's ruling referred to availability within three weeks of the Committee's adoption of views, provided that the final version had been made available to members of the Committee who had indicated their wish to submit an individual opinion by that date. UN 4- السيد شاينين قال إنه في حين يتفهّم النقطة التي أثارها السيد أندو، فإن قرار اللجنة فيما يتعلق بإتاحة البلاغات في غضون ثلاثة أسابيع من اعتماد الآراء من جانب اللجنة، شرط أن تكون الصيغة النهائية منها قد أتيحت لأعضاء اللجنة الذين أبدوا رغبتهم في تقديم آراء شخصية بحلول ذلك الموعد.
    14. In addition, in its resolution 2137 (2014), the Security Council extended the mandate of the United Nations Office in Burundi (BNUB) until 31 December 2014, requesting the mission to complete the transfer of appropriate responsibilities to the United Nations country team by that date. UN ١٤ - بالإضافة إلى ذلك، مدد المجلس في قراره 2137 (2014) ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، طالبا من البعثة إتمام نقل المسؤوليات المناسبة إلى فريق الأمم المتحدة القطري بحلول ذلك الموعد.
    15. In its resolution 2137 (2014), dated 13 February 2014, the Security Council extended the mandate of the United Nations Office in Burundi (BNUB) until 31 December 2014, requesting the mission to complete the transfer of appropriate responsibilities to the United Nations country team by that date. UN ١٥ - ومدّد مجلس الأمن في قراره 2137 (2014) المؤرّخ 13 شباط/فبراير 2014، ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، طالباً من البعثة إتمام نقل المسؤوليات المناسبة إلى فريق الأمم المتحدة القطري بحلول ذلك الموعد.
    Together, we pledged by that date to have made substantial progress in reducing infection among vulnerable groups, in providing extensive care to meet the needs of those infected with HIV/AIDS and their families, and in protecting the human rights of the infected. UN ونتعهد معا على أن نحقق تقدما كبيرا بحلول ذلك الموعد يتمثل في تخفيض العدوى بهذا الوباء بين الفئات الضعيفة، وتقديم رعاية مكثفة لتلبية احتياجات المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وأسرهم، وحماية حقوق الإنسان بالنسبة للأشخاص المصابين بالوباء.
    55. Ms. Sodov (Mongolia), affirming her Government's commitment to achieving the Goals by 2015, said that 66 per cent of Mongolia-specific MDG targets had been achieved or were likely to be achieved by that date. UN 55 - السيدة سودوف (منغوليا): بعد أن أكدت على التزام حكومتها بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، قالت إنه تم تحقيق 66 في المائة من الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص منغوليا أو من المحتمل أن تتحقق جميعها بحلول ذلك الموعد.
    No comments were received by that date and, consequently, by a note verbale dated 22 December 2008, the Registrar informed the States parties that the election to fill the vacancy would take place at a Special Meeting of States Parties on 6 March 2009. UN ولم ترد أية تعليقات بحلول ذلك الموعد وبالتالي أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف في مذكرة شفوية مؤرخة 22 كانون الأول/ديسمبر 2008 بأن الانتخاب لملء المقعد الشاغر سيجري في اجتماع استثنائي للدول الأطراف في 6 آذار/مارس 2009(1).
    by that time we expect to have received the national reports and to have put together a realistic but results-oriented structure around the backbone of the Meeting. UN ومن المتوقع أن نكون تلقينا بحلول ذلك الموعد التقارير الوطنية ووضعنا هيكلا واقعيا موجها في الوقت ذاته نحو تحقيق النتائج بشأن صلب الاجتماع.
    61. At the 183rd meeting, on 31 March, the representative of the United States confirmed that the City intended to implement its part of the Programme beginning 1 April 1997. by that time each mission would be assigned two parking spaces as close as possible to the mission, and one parking space as close as possible to the residence of the Permanent Representative, if that residence was in the City. UN ١٦ - وفي الجلسة ١٨٣، المعقودة في ٣١ آذار/مارس ، أكد ممثل الولايات المتحدة اعتزام المدينة تنفيذ الجزء الخاص بها من البرنامج اعتبارا من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٧، وسيخصص لكل بعثة بحلول ذلك الموعد مكانان لوقوف السيارات قريبا قدر اﻹمكان من البعثة ومكان آخر قريب قدر اﻹمكان من سكن الممثل الدائم، إذا كان هذا السكن في المدينة.
    Nothing prevents us from hoping that a fair and just peace can be achieved by then. There is no curse that keeps Israelis and Palestinians from living side by side peacefully. News-Commentary لا شيء يمنعنا من الأمل في التوصل إلى سلام عادل بحلول ذلك الموعد. فلا وجود للعنة ما تمنع الإسرائيليين والفلسطينيين من الحياة جنباً إلى جنب في سلام. فالسبيل إلى تحقيق الغايات مفتوح ما دامت الإرادة موجودة.
    Under the circumstances, Samoa intends to request through the appropriate United Nations organs an extension of the smooth transitional period for least developed countries beyond December 2010, especially if its economy has not by then recovered fully from the effects of the global economic crisis to pre-crisis levels. UN وفي ظل هذه الظروف، تنوي ساموا أن تطلب، من خلال أجهزة الأمم المتحدة المناسبة، تمديدا للفترة الانتقالية السلسة للبلدان الأقل نموا إلى ما بعد كانون الأول/ديسمبر 2010، لا سيما إذا لم ينتعش اقتصادها بحلول ذلك الموعد تماما من آثار الأزمة الاقتصادية العالمية ولم يعد إلى مستويات ما قبل الأزمة.
    66. It was noted that one State Party with an Article 5 deadline in 2011, Congo, neither submitted a request for an extension of its deadline nor confirmed that it would comply with its obligation by its deadline. UN 66- وأشير إلى أن دولة طرفاً ينتهي موعدها النهائي المحدد بموجب المادة 5 في عام 2011، هي الكونغو، لا هي قدمت طلب تمديد هذا الموعد، ولا هي أكدت أنها ستفي بالتزامها بحلول ذلك الموعد.
    Ethiopia has not submitted any comments by that deadline, and the Commission therefore assumes that it has none to offer. UN ولم تقدم إثيوبيا أي تعليقات بحلول ذلك الموعد النهائي، ولذلك فإن اللجنة تفترض أنها ليست لديها أي تعليقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد