The goal of the Government is that, renewable Energy should meet about half of the energy demand by mid-century | UN | ويتمثل هدف الحكومة في أن تلبي الطاقة المتجددة حوالي نصف الطلب على الطاقة بحلول منتصف القرن |
The other developing countries exhibit today a median age of 27, projected to increase to 39 by mid-century. | UN | ويبلغ العمر الوسيط حاليا في البلدان النامية الأخرى 27 عاما، ويتوقع أن يزيد ليبلغ 39 عاما بحلول منتصف القرن. |
by mid-century, for example, the population of the least developed countries could more than double in size. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يزداد عدد سكان أقل البلدان نموا بما يزيد عن ضعف حجمه بحلول منتصف القرن. |
As a result of the effects of climate change, between 50 and 250 million people could move by the middle of the century on a temporary or permanent basis. | UN | ونتيجة للآثار المترتبة على تغير المناخ، قد ينتقل ما بين 50 و250 مليون شخص بحلول منتصف القرن سواء بشكل مؤقت أو دائم. |
A fertility path half a child below the medium would lead to a population of 8 billion by midcentury. | UN | وسيؤدي انخفاض مسار معدل الخصوبة بنصف طفل عن البديل المتوسط إلى أن يبلغ عدد السكان 8 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن. |
by mid-century, for example, the population of the least developed countries could nearly triple in size. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن أن يزداد عدد سكان أقل البلدان نموا بمقدار ثلاثة أضعاف تقريبا بحلول منتصف القرن. |
World population has now surpassed the 7 billion mark and is expected to exceed 9 billion by mid-century. | UN | وقد تجاوز عدد سكان العالم الآن حدود الـ 7 بلايين نسمة، ومن المتوقع أن يتجاوز العدد 9 بلايين بحلول منتصف القرن. |
Although population growth is slowing, projections by the United Nations suggest that the world's population will continue to increase and could reach 9.6 billion by mid-century. | UN | وعلى الرغم من تباطؤ النمو السكاني، تشير توقعات الأمم المتحدة إلى أن عدد سكان العالم سيستمر في الازدياد وقد يصل إلى 9.6 بلايين نسمة بحلول منتصف القرن الحالي. |
All developing countries outside sub-Saharan Africa are projected to have median ages of 35 years or over by mid-century. | UN | ويتوقع أن تبلغ الأعمار الوسيطة في جميع البلدان النامية خارج أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى 35 عاما فما فوق بحلول منتصف القرن. |
Because their levels of fertility are low and are expected to remain low during the coming decades, the populations of those countries are projected to grow relatively little by mid-century. | UN | ومن المتوقّع ألا ينمو سكان تلك البلدان إلا بشكل قليل نسبيا بحلول منتصف القرن لأن معدلات الخصوبة فيها منخفضة وينتظر أن تظل كذلك خلال العقود القادمة. |
4. The remarkable demographic transition under way will result in the old and the young representing an equal share of the world's population by mid-century. | UN | 4 - وسيؤدي التحول الديمغرافي الرائع الذي يحدث حاليا إلى أن يمثل كل من الشباب والمسنين حصة متساوية من سكان العالم بحلول منتصف القرن. |
3. The remarkable demographic transition under way will result in the old and the young representing an equal share of the world's population by mid-century. | UN | 3 - وسيؤدي التحول الديمغرافي الرائع الذي يحدث حاليا إلى أن يمثل كل من الشباب والمسنين حصة متساوية من سكان العالم بحلول منتصف القرن. |
Current sex ratios in developing countries average 88 men per 100 women among those 60 and older, and are projected to change slightly to 87 by mid-century. | UN | وتبلغ نسب نوع الجنس في البلدان النامية متوسط 88 رجلا لكل 100 امرأة بين الأشخاص البالغين 60 سنة من العمر أو أكثر، ويتوقع أن تشهد تلك النسب تغيرا طفيفا إلى 87 بحلول منتصف القرن. |
So, although the gap in life expectancy between the different groups of countries is expected to narrow, major differences in the probabilities of survival will remain evident by mid-century. | UN | وهكذا، فبالرغم من أنـه يتوقـَّـع أن تضيق الفجوة في العمر المتوقع عند الولادة بين مختلف مجموعات البلدان فستظل الاختلافات الرئيسية في احتمالات البقاء على قيد الحياة واضحة بحلول منتصف القرن. |
While the previous stage of globalization lasted some 60 years, we believe that the one that began in 1990 will conclude its readjustments by mid-century. | UN | ولئن كانت المرحلة السابقة من العولمة قد استغرقت 60 سنة تقريبا، فإننا نعتقد أن المرحلة التي بدأت في تسعينات القرن الماضي ستختم عملية إعادة تعديلاتها بحلول منتصف القرن. |
Because their levels of fertility are low and are expected to remain low during the coming decades, the populations of those countries are projected to grow relatively little by mid-century, and in a number of countries population is expected to decline. | UN | ومن المتوقّع ألا ينمو سكان تلك البلدان إلا بشكل قليل نسبيا بحلول منتصف القرن لأن معدلات الخصوبة فيها منخفضة وينتظر أن تظل كذلك خلال العقود القادمة، ويُتوقّع في عدد من البلدان أن ينخفض عدد السكان. |
That is, the 2002 Revision foresees that by mid-century there will still be a significant number of countries where the transition to below-replacement fertility will not be completed. | UN | ويعني ذلك أنه وفقا لتوقعات " تنقيح عام 2002 " ، سيظل هناك عدد ملحوظ من البلدان التي لم تكمل الانتقال إلى معدلات خصوبة دون مستوى الإحلال بحلول منتصف القرن. |
We must at least halve global emissions by the middle of the century. | UN | فلا بد على الأقل أن نخفّض بمقدار النصف الانبعاثات العالمية بحلول منتصف القرن. |
The world's urban areas are projected to gain 2.6 billion inhabitants by the middle of the century. | UN | ويتوقع أن يزيد عدد سكان المناطق الحضرية في العالم 2.6 بليون نسمة بحلول منتصف القرن الحالي. |
Similar challenges must be confronted if the projected increase of life expectancy in the rest of the developing countries, from under 68 years today to 76 years by midcentury, is to be achieved. | UN | ويجب التصدي لتحديات أخرى مماثلة إذا أريد أن تتحقق الزيادة المسقطة في العمر المتوقع في بقية البلدان النامية من أقل من 68 عاما حاليا إلى 76 عاما بحلول منتصف القرن. |
Despite the devastating impact of the HIV/AIDS epidemic, the populations of the affected countries are generally expected to be larger by mid-century than today, mainly because most of them maintain high to moderate fertility levels. | UN | وبالرغم من الأثـر المدمـِّـر لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يـُـتوقع أن يزداد عدد سكان البلدان المتضررة عموما بحلول منتصف القرن عما هم عليـه حاليا، ويرجع هذا أساسا إلى أن معظمها يحتفظ بمعدلات خصوبة متوسطة. |
Despite the devastating impact of the HIV/AIDS epidemic, the populations of the most affected countries are expected to be larger by mid century than today. | UN | ورغم الأثر المدمر المترتب على وباء فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، يتوقع أن يكون عدد سكان البلدان الأكثر تأثرا بحلول منتصف القرن أكبر مما هو اليوم. |