This will include, by the time of the Kabul Conference, identifying the top level civil service appointments; | UN | وسيشمل ذلك، بحلول موعد انعقاد مؤتمر كابول، تحديد التعيينات في المناصب الأعلى في ميدان الخدمة المدنية؛ |
He hoped additional information would be supplied by the time of the Economic and Social Council session. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم مزيد من المعلومات بحلول موعد انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
However, one State became party to the Convention shortly thereafter, meaning that there are now 63 States under review in the fourth year, and there will possibly be more by the time of the fifth session. | UN | بيد أنَّ هناك دولة واحدة أصبحت طرفا في الاتفاقية بُعيد ذلك، مما يعني أنَّ هناك الآن 63 دولةً قيد الاستعراض في السنة الرابعة، وربما سيكون هناك المزيد بحلول موعد انعقاد الدورة الخامسة. |
Four executive summaries had been finalized and another 12 were expected to be finalized by the time of the fourth session of the Conference. | UN | ووضعت 4 خلاصات وافية في صيغتها النهائية ومن المتوقَّع إكمال 12 خلاصة أخرى بحلول موعد انعقاد دورة المؤتمر الرابعة. |
Following appropriate discussions and visits to the countries concerned, it was hoped to bring that number down to four by the time of the Meeting of the Parties. | UN | وعقب اجراء مناقشات ملائمة وزيارات إلى البلدان المعنية فإن من المؤمل خفض ذلك الرقم إلى أربعة بلدان بحلول موعد انعقاد اجتماع الأطراف. |
by the time of the current meeting no reports on the establishment of licensing systems had been received from Equatorial Guinea or Tonga. | UN | 145- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع لم ترد من غينيا الاستوائية أو تونغا أي تقارير بشأن إنشاء نُظم للتراخيص. |
We are hopeful that by the time of the next NATO summit, in Bucharest, we will be in a position to deserve an invitation to join the alliance. | UN | ونأمل أنه بحلول موعد انعقاد مؤتمر القمة القادم لحلف شمال الأطلسي، في بوخارست، سنكون في مركز يؤهلنا لأن نستحق تلقي دعوة للانضمام إلى الحلف. |
Bangladesh had not submitted its official ozone-depleting substances data for 2006 by the time of the current meeting. | UN | 44 - لم تقدم بنغلاديش بياناتها الرسمية المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2006 بحلول موعد انعقاد الاجتماع الحالي. |
We hope that, by the time of the Conference, our country will have something new to report about our own achievements in establishing and promoting basic democratic principles in our society. | UN | ونأمل أن يكون لدى بلدنا، بحلول موعد انعقاد المؤتمــر، شيء جديد يضيفه عند الحديث عــن منجزاتنا في إقــرار وتعزيز المبادئ الديمقراطية اﻷساسية في مجتمعنا. |
His Government therefore hoped that by the time of the next Review Conference all States parties would be in full compliance with the Treaty and that the IAEA safeguards system would be stronger, more resilient and universally accepted. | UN | وبناء على ذلك يعرب عن أمل حكومته في أن تحقق جميع الدول الامتثال الكامل للمعاهدة وأن يصبح نظام ضمانات الوكالة أقوى وأكثر مرونة ومقبولا عالميا وذلك بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي المقبل. |
His Government therefore hoped that by the time of the next Review Conference all States parties would be in full compliance with the Treaty and that the IAEA safeguards system would be stronger, more resilient and universally accepted. | UN | وبناء على ذلك يعرب عن أمل حكومته في أن تحقق جميع الدول الامتثال الكامل للمعاهدة وأن يصبح نظام ضمانات الوكالة أقوى وأكثر مرونة ومقبولا عالميا وذلك بحلول موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي المقبل. |
These opportunities must be acted upon quickly to ensure that longstanding international commitments are kept by the time of the 2010 G-8 and G-20 summits in Canada. | UN | وينبغي الاستفادة من هذه الفرص بسرعة لضمان الوفاء بالتعهدات الدولية بحلول موعد انعقاد مؤتمري قمة مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين في كندا في 2010. |
It expects that the 2008 workplans of OIOS will be finalized by the time of the Committee's next meeting, in late April 2008. | UN | وهي تتوقع أن يكون قد تم الانتهاء من إعداد خطط عمل المكتب لعام 2008 بحلول موعد انعقاد اجتماعها المقبل، في أواخر شهر نيسان/أبريل 2008. |
6. All meetings of the Working Group will be held in New York. In order to be ready with a work plan by the time of the Commission’s fiftieth session, it is proposed that a first meeting of the Working Group be held in February 1999. | UN | ستعقد جميع جلسات الفريق العامل في نيويورك حتى تتمكن من إنجاز خطة عمل تكون جاهزة بحلول موعد انعقاد الدورة الخمسين للجنة، ويقترح عقد الجلسة اﻷولى للفريق العامل في شباط/فبراير ١٩٩٩. |
by the time of the IMF/World Bank Annual Meeting in Prague in September 2000, however, there was little substantive progress to report on debt relief under the Cologne Initiative. | UN | غير أنه بحلول موعد انعقاد الاجتماع السنوي لصندوق النقد الدولي/البنك الدولي في براغ في أيلول/سبتمبر 2000 لم يحرَز تقدم يذكر في تخفيف عبء الديون بموجب مبادرة كولون. |
by the time of the current meeting Botswana had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of methyl bromide. | UN | 87 - بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع، كانت بوتسوانا قد قدّمت بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون، إذ أبلغت باستهلاك قدره صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل. |
by the time of the current meeting Fiji had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of 0.4 ODPtonnes of methyl bromide. | UN | 95 - بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع كانت فيجي قد قدّمت بياناتها لعام 2007 المتعلقة بالمواد المستنفِدة للأوزون، فأبلغت عن استهلاك مقداره 0.4 من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من بروميد الميثيل. |
by the time of the current meeting Lesotho had submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of halons. | UN | 115- بحلول موعد انعقاد هذا الاجتماع كانت ليسوتو قد قدّمت بياناتها لعام 2007 بشأن المواد المستنفِدة للأوزون، فأبلغت عن استهلاك قدره صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون من الهالونات. |
The SBSTA requested the secretariat to prepare a report on this expert meeting to be made available to it by its twenty-eighth session. | UN | كما طلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة إعداد تقرير عن اجتماع الخبراء هذا لإتاحته للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثامنة والعشرين. |
The narrow focus will make it easier to draw useful conclusions on the feasibility and effectiveness of the piloted methodology, and it will facilitate the delivery of interim results in time for the second session of the Conference. | UN | ومن شأن تركيز الاهتمام على نطاق ضيق أن يُيسّر استخلاص استنتاجات مفيدة بشأن جدوى وفعالية المنهجية موضوع التجربة، كما أن من شأنه أن يسهل تحقيق النتائج المؤقتة بحلول موعد انعقاد دورة المؤتمر الثانية. |
She hoped that by the time the Fourth World Conference was convened, other regions would have done the same. | UN | وأعربت عن أملها في أن تكون المناطق اﻷخرى قد فعلت الشيئ نفسه بحلول موعد انعقاد المؤتمر العالمي الرابع. |
It requested the secretariat to compile these submissions into a miscellaneous document to be made available to the SBSTA by its thirtieth session. | UN | وطلبت من الأمانة تجميع هذه المساهمات في وثيقة متفرقات تتاح للهيئة الفرعية بحلول موعد انعقاد دورتها الثلاثين. |