ويكيبيديا

    "بحلّ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • solve
        
    • solved
        
    • dissolution
        
    • resolution of
        
    • solving
        
    • dissolve
        
    • resolving
        
    • disbanding
        
    • dissolved
        
    I take it we now have permission to solve this fucking case, seeing as everyone's finished voting. Open Subtitles أعتقد أن لدينا الإذن بحلّ هذه القضيّة اللعينة الآن بما أن الجميع إنتهى من الإنتخابات
    The deeper we go, the faster we solve this. Open Subtitles ،كُلما تعمقنا أكثر .كُلما أسرعنا بحلّ هذا
    Also, it cannot be mandatory for experts or the military to solve the problem, because no one wants to enter a land of certain death. Open Subtitles و أيضًا، لا يُمكن إلزام الخُبراء والجيش بحلّ هذه المُشكلة، لأنهُ لا أحد يُريد دخول أرض الموت المُحتم.
    Although it sounded crazy, the asteroid hypothesis also solved a longstanding mystery. Open Subtitles رغم أن الفكرة مجنونة فإن فرضية الكويكب قامت بحلّ غموض قديم
    Another body under the Ministry of Justice, the Public Security Examination Commission, had once asked the Committee to order the dissolution of a religious organization known as Aum Supreme Truth, but the Committee had rejected that request. UN وسبق لهيئة أخرى تابعة لوزارة العدل، هي لجنة فحص اﻷمن العام، أن طلبت إلى لجنة استعراض النظام العام أن تصدر أمرا بحلّ منظمة دينية معروفة باسم الحقيقة السامية أوم، ولكن اللجنة رفضت تلبية هذا الطلب.
    The basic rules concerning the resolution of normative conflicts are to be found in the VCLT. UN وتتضمن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات القواعد الأساسية المتعلقة بحلّ تنازع المعايير.
    Or are you no longer interested in solving homicides? Open Subtitles أم أنّكَ لم تعد مهتمّاً بحلّ جرائم القتل؟
    Action could be taken to have an order to dissolve an organization rescinded by bringing proceedings in court. UN وأنه يجوز اتخاذ إجراءات لالغاء أمر بحلّ منظمة برفع دعوى في المحكمة.
    We in the African continent are committed to resolving all conflicts through peaceful dialogue. UN ونحن في القارة الأفريقية ملتزمون بحلّ جميع الصراعات من خلال الحوار السلمي.
    I will meet you in the basement conference room at 6:00 P.M., and we will solve this chard issue once and for all. Open Subtitles سأقابلك في قاعة المؤتمرات بالطابق السفلي عند الساعة السادسة مساءً وسنقوم بحلّ هذه المشكلة للأبد
    Answer that, gentlemen, and you'll solve one of the world's great mysteries. Open Subtitles أجيبواعلىذلك،يا سادة ، وستقومون بحلّ أعظم ألغاز العالم.
    we solve any puzzle by starting with what you know to be a fact. Open Subtitles نبدأ بحلّ أيّة أحجية بما نعرف أنّه حقيقة
    'It's an incredibly liberating idea,'because it allows you to solve problems without getting bogged down'in messy numerical calculations.' Open Subtitles إنها فكرة متحرّرة للغاية لأنها تسمح لك بحلّ المشاكل دون التورّط في حسابات عددية محيّرة
    Good, leave! I don't need you to help me solve my problems! Open Subtitles حسناً غادر , لا أحتاجك كي تساعدني بحلّ مشاكلي
    Well, I'd like to thank everyone in the Missing Persons dept., but the participation of two special agents was fundamental to solve this case at such speed. Open Subtitles حسنٌ، أحبّ أن أشكّر كلّ موظفي قسم المفقودين .. ولكن قيام اثنين من العملاء الخاصين ..بحلّ هذه القضية بهذه السرعة
    At the moment nothing will be said. The only thing I can say is that the case is practically solved. Open Subtitles كلّ مايمكنني قوله في هذه اللحظة أنّنا قد قمنا بحلّ هذه القضية
    Sir, you finally solved a 15 year old case.... Open Subtitles لقد قمت أخيراً بحلّ قضيّة عمرها 15 عاماً، يا سيدي
    40. Concerning the dissolution of marriage, Samoa indeed had a fault-based system, which was a remnant of its colonial past. UN 40 - وفيما يتعلق بحلّ الزواج، قالت إن ساموا لديها حقا نظام يستند إلى ارتكاب الأخطاء، هو من بقايا ماضيها الاستعماري.
    Despite the current situation, we remain committed to the peaceful resolution of the conflict. UN وبالرغم من الوضع الحالي، فإننا لا نزال ملتزمين بحلّ الصراع سلميا.
    No, I was gonna say you're still the guy I want solving my problems, but, yeah... Open Subtitles كلاّ، كنت سأقول الشخص الذي يقوم بحلّ كل مشاكلي، ولكن أجل
    He called on the party to hold an extraordinary congress to elect new leaders within a month, failing which he threatened to dissolve Parliament, appoint a caretaker Government and call early elections. UN ودعا الحزب إلى عقد مؤتمر استثنائي لانتخاب زعماء جدد في غضون شهر واحد، وهدد أنه في حالة عدم القيام بذلك سيقوم بحلّ البرلمان وتعيين حكومة مؤقتة وطلب إجراء انتخابات مبكرة.
    The Secretary-General, and the United Nations Security Coordinator on his behalf, reiterate that they are fully committed to resolving the case as expeditiously as possible. UN ويعيد اﻷمين العام ومنسق اﻷمم المتحدة لﻷمن تأكيد أنهما ملتزمان تماماً بحلّ هذه القضية بأسرع وقت ممكن. حالة تم استجلاؤها
    As indicated in my letter of 1 May 2002 to you, and in the continued absence of the necessary cooperation from the Government of Israel, I am today disbanding the fact-finding team. UN حسبما أوضحت في رسالتي الموجهة إليكم المؤرخة 1 أيار/مايو 2002، وفي ظل استمرار انعدام التعاون اللازم من جانب حكومة إسرائيل، فإنني سأقوم اليوم بحلّ فريق تقصي الحقائق.
    With the creation of the language units, the Website Languages Unit has been dissolved. UN وترافق إنشاء الوحدات اللغوية بحلّ وحدة اللغات على موقع الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد