No differentiation regarding its origin is made when it comes to protection of cultural heritage. | UN | وعندما يتصل الأمر بحماية التراث الثقافي فليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بمصدره. |
Uzbekistan pays particular attention to the protection of cultural heritage and its citizens are obliged to safeguard its historical, cultural and spiritual heritage. | UN | وتهتم أوزبكستان اهتماما خاصا بحماية التراث الثقافي ومواطنوها ملزمون بالحفاظ على تراثها التاريخي والثقافي والروحي. |
To this end, Barbados is signatory to UNESCO's International Conventions on the protection of cultural heritage. | UN | لذلك وقعت بربادوس على اتفاقيات اليونسكو الدولية المتعلقة بحماية التراث الثقافي. |
Revised draft guidelines on the protection of the cultural heritage of indigenous peoples. | UN | :: مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية. |
Annex DRAFT GUIDELINES ON THE protection of the cultural heritage OF INDIGENOUS PEOPLES | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية |
The annex to the present document contains a set of draft guidelines on the protection of the heritage of indigenous peoples, for the consideration of the Working Group at its twenty-third session. | UN | 5- ويشتمل المرفق بهذه الوثيقة مجموعة من مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية سيقوم الفريق العامل بالنظر فيها خلال دورته الثالثة والعشرين. |
Madagascar also mentioned its awareness-raising campaign to protect cultural heritage. | UN | كما ذكرت مدغشقر حملتها الرامية إلى زيادة الوعي بحماية التراث الثقافي. |
14. Weekly security meetings between UNMIK, UNMIK police, KPS and focal points on cultural heritage at the central and regional levels are now held to improve communication and raise the awareness of cultural heritage protection within KPS. | UN | 14 - تعقد الآن اجتماعات أمنية أسبوعية بين البعثة وشرطة البعثة ودائرة شرطة كوسوفو وجهات التنسيق المعنية بالتراث الثقافي على المستويين المركزي والإقليمي من أجل تحسين الاتصال وإرهاف الوعي بحماية التراث الثقافي داخل دائرة شرطة كوسوفو. |
The Law on the protection of cultural heritage regulates the following issues: | UN | وينظم القانون الخاص بحماية التراث الثقافي المسائل التالية: |
There is, in our view, a continuing need to give priority to programmes, activities and projects for the protection of cultural heritage. | UN | وهناك، في رأينا، حاجة مستمرة لإيلاء أولوية للبرامج والأنشطة والمشاريع الخاصة بحماية التراث الثقافي. |
UNESCO has made tremendous efforts to raise public awareness throughout the world for the protection of cultural heritage. | UN | وبذلت اليونسكو جهودا جبارة لزيادة الوعي العام في أنحاء العالم بحماية التراث الثقافي. |
19. Numerous international instruments on the protection of cultural heritage in times of peace have also been adopted. | UN | 19- واعتمدت أيضاً صكوك دولية متعددة تتعلق بحماية التراث الثقافي في أزمنة السلم. |
That legacy, in combination with the anguish caused by our recent experiences, has resulted in special sensitivity on issues of protection of cultural heritage. | UN | وقد أسفر هذا التراث، بالإضافة إلى المحنة التي نجمت عن التجارب الأخيرة التي تعرضنا لها، عن وجود حساسية خاصة لدينا إزاء المسائل التي تتعلق بحماية التراث الثقافي. |
In another activity UNESCO sent a legal consultant from Algeria to assist the Moroccan authorities in redrafting the legislation for the protection of cultural heritage. | UN | وفي سياق نشاط آخر، قامت اليونسكو بإيفاد خبير استشاري قانوني من الجزائر لمساعدة السلطات المغربية على إعادة صياغة التشريع الخاص بحماية التراث الثقافي. |
Algeria has actively participated in the discussions on these issues and has ratified several international instruments on the protection of cultural heritage. | UN | وقد شاركت الجزائر بشكل فعلي في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل كما صادقت على العديد من الصكوك الدولية المتعلقة بحماية التراث الثقافي. |
In Hungary the right of accessibility is ensured by Articles 76-80 of the Act LXIV of 2001 on the protection of cultural heritage. | UN | وحق الوصول إلى مواقع التراث في هنغاريا تضمنه المواد 76 إلى 80 من القانون 64 المتعلق بحماية التراث الثقافي الصادر في عام 2001. |
In relation to the protection of the cultural heritage of national minorities, the applicable legal framework is the Law on Cultural Heritage, which encompasses both tangible and intangible heritage. | UN | وفيما يتعلق بحماية التراث الثقافي للأقليات القومية، فإن الإطار القانوني المطبق هو قانون التراث الثقافي، الذي يشمل التراث المادي وغير المادي. |
The Special Rapporteur on the protection of the cultural heritage of indigenous people had placed her study within the overall framework of self-determination and the working group should do the same. | UN | وأضاف أن المقررة الخاصة المعنية بحماية التراث الثقافي للسكان اﻷصليين أنجزت دراستها في داخل اﻹطار العام لتقرير المصير وقال إنه ينبغي للفريق العامل أن يستخدم نفس اﻷسلوب. |
The Ministry of Culture, in the framework of its care for the protection of the cultural heritage of humanity, saw to the declaration of Greek monuments as Monuments of World Heritage by UNESCO and had them included in the World Heritage list of UNESCO. | UN | 646- قامت وزارة الثقافة، ضمن إطار اهتمامها بحماية التراث الثقافي الإنساني, بما يلزم كي تعلن اليونسكو المعالم الأثرية اليونانية معالم أثرية من التراث العالمي وإدراجها في قائمة اليونسكو للتراث العالمي. |
In so doing, the Working Group decided to not only revisit the draft principles and guidelines for the protection of the heritage of indigenous peoples, but to also consider the elements outlined in the report of the Working Group on its twenty-second session (see E/CN.4/Sub.2/2004/28, paras. 119-123). | UN | وعلى هذا الأساس، قرر الفريق العامل ألا يكتفي بالنظر ثانية في مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية فحسب، بل أيضا النظر في العناصر الواردة في تقرير الفريق العامل عن دورته الثانية والعشرين (انظر E/CN.4/Sub.2/2004/28، الفقرات 119-123). |
It commended the determination of Lebanon to safeguard freedom of expression, reflected by the acceptance of Armenia's recommendations, and appreciated its commitment to protect cultural heritage and the intention to ratify the UNESCO Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions. | UN | وأشادت أرمينيا بإصرار لبنان على المحافظة على حرية التعبير كما يتبيّن من قبوله توصيات أرمينيا، وأعربت عن تقديرها لالتزامه بحماية التراث الثقافي واعتزامه التصديق على اتفاقية اليونسكو لحماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي. |
Since 2011, the " Parade through Macao, Latin City " has been held every year to promote cultural integration among different ethnic groups and the formulation of cross-departmental strategies for the protection of the historic city centre, so as to enhance awareness of cultural heritage protection. | UN | ومنذ عام 2011، يجري كل عام تنظيم " موكب استعراض ماكاو، المدينة اللاتينية " لتعزيز الاندماج الثقافي بين مختلف المجموعات الإثنية وصياغة استراتيجيات مشتركة بين الإدارات لحماية مركز المدينة التاريخي، وذلك لتعزيز الوعي بحماية التراث الثقافي. |