439. Under the legislative programme of the Cabinet of Ministers for the period 2004-2005, priority is to be given to work to bring Ukraine's legislation on the protection of life and health into line with European standards. | UN | 439- وفي إطار البرنامج التشريعي لمجلس الوزراء خلال الفترة 2004-2005، أُعطيت الأولوية لجعل التشريعات الأوكرانية المتعلقة بحماية الحياة والصحة متوافقة مع المعايير الأوروبية. |
33. In Singapore, the Singapore Police Coast Guard doctrine stipulates protection of life as first priority, and all efforts should be made to care for any injured person. | UN | 33- وفي سنغافورة، تقضي القواعد القانونية لخفر السواحل بحماية الحياة كأولوية قصوى، وتوجب بذل جميع الجهود لرعاية أية شخص مصاب. |
He pointed out that the Earth Summit had made everyone more acutely aware that protection of the environment and sustainable development were inextricably linked to the protection of life in general and human life in particular, and that a protected global climate was essential to the survival of present and future generations. | UN | وأشار إلى أن قمة اﻷرض قد جعلت الجميع يدركون بمزيد من اﻷهمية أن حماية البيئة والتنمية المستدامة يرتبطان ارتباطا لا ينفصم بحماية الحياة بوجه عام والحياة البشرية بوجه خاص، وأن حماية المناخ العالمي أمر ضروري لبقاء اﻷجيال الحالية والقادمة. |
Our capacity to distinguish between what we can dispose of and what we cannot is most challenged when it comes to protecting life in its most vulnerable phases. | UN | وقدرتنا على التمييز بين ما يمكننا وما لا يمكننا أن نتصرف به تواجه التحدي الأكبر حين يتعلق الأمر بحماية الحياة في أضعف مراحلها. |
The Government was fully committed to protecting the life, liberty and property of its people through social inclusion, the rule of law, independence of the judiciary and elimination of discrimination. | UN | وقالت إن الحكومة ملتزمة التزاماً تاماًّ بحماية الحياة والحرية والممتلكات لشعبها بواسطة الشمول الاجتماعي، وحكم القانون، واستقلال القضاء، والقضاء على التمييز. |
This requires support to initiatives of women for peace that often arise as a protest against violence, armaments and military expenditure and for the protection of life and environments, and training and support for women as peace promoters. | UN | ويتطلب ذلك دعم المبادرات النسائية من أجل السلام التي كثيرا ما تنشأ احتجاجا على العنف والتسلح والإنفاق على القطاع العسكري، وللمطالبة بحماية الحياة وصون البيئة، وتوفير التدريب والمساندة للنساء باعتبارهن داعيات للسلام. |
23. The draft act on the protection of life in the prenatal phase gave significant cause for concern, since it would strictly limit the situations in which abortions could be performed. | UN | 23 - واختتمت قائلة إن مشروع القانون المتعلق بحماية الحياة في المرحلة السابقة للولادة يعطي سببا هاما للشعور بالقلق، بالنظر إلى أنه سيقيد بصورة صارمة الحالات التي يمكن أن يجري فيها الإجهاض. |
Under the draft act on the protection of life in the prenatal phase, abortion would be permitted only in cases where continuing with the pregnancy would pose a risk to the health or the life of the mother or where the pregnancy was a result of a criminal act. | UN | وطبقا لمشروع القانون المتعلق بحماية الحياة في المرحلة السابقة للولادة، لن يـُـسمح بالإجهاض إلا في الحالات التي يشكل فيها استمرار الحمل خطرا على صحة الأم أو حياتها أو متى كان الحمل ناتجا عن فعل جـُرمي. |
30. Ms. Armonavičienė (Lithuania) acknowledged that the draft act on the protection of life in the prenatal phase was very controversial and had been the subject of debate at all levels. | UN | 30 - السيدة أرمونافيتشيني (ليتوانيا): سلَّمت بأن مشروع القانون المتعلق بحماية الحياة في المرحلة السابقة للولادة مثير جدا للجدل وكان موضوع مناقشة على جميع المستويات. |
As with UCAVs and targeted killing, LARs raise concerns for the protection of life under the framework of IHRL as well as IHL. | UN | 36- وكما هو الشأن بالنسبة للمركبات الجوية الحربية التي تعمل بلا طيار والقتل المحدد الأهداف، تثير الروبوتات المستقلة القاتلة شواغل تتعلق بحماية الحياة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان وكذلك بموجب القانون الدولي الإنساني. |
Please provide detailed information on the content and status of the current draft law on the protection of life in the prenatal phase, indicating how it will affect women's reproductive rights, in particular with regard to the regulations and time limits pertaining to legal abortion and provisions pertaining to access to sexual and reproductive rights. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن محتوى مشروع القانون الحالي المتعلق بحماية الحياة في المرحلة السابقة للولادة، والمرحلة التي بلغها هذا المشروع، مع الإشارة إلى كيفية تأثيره في الحقوق الإنجابية للمرأة، وبخاصة فيما يتعلق بالأنظمة والحدود الزمنية للإجهاض القانوني والأحكام المتعلقة بإمكانية الحصول على الحقوق الجنسية والإنجابية. |
The State party should take steps to bring its legislation into line with the Covenant as regards the protection of life (art. 6), so that women can be helped to avoid unwanted pregnancies and need not to resort to clandestine abortions that may put their lives in danger, as mentioned in the Committee's general comment No. 28. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الخطوات اللازمة لجعل تشريعها يتفق مع العهد فيما يتصل بحماية الحياة (المادة 6)، كيما يتسنى مساعدة المرأة على تفادي الحمل غير المرغوب فيه وعدم الحاجة إلى اللجوء إلى الإجهاض السري الذي قد يعرض حياتها للخطر، كما ورد ذكر ذلك في تعليق اللجنة العام رقم 28. |
On this basis, the Guidelines provide guidance on how to ensure the protection of four sets of rights in situations of natural disasters, including: rights related to protection of life and physical security; rights related to the essentials of life such as food, shelter, education and health; rights related to housing, land, property and livelihoods; and civil and political rights such as freedom of movement and expression. | UN | وتقدم المبادئ التوجيهية، على هذا الأساس، توجيهات بشأن سبل ضمان حماية أربع مجموعات من الحقوق في حالات الكوارث الطبيعية تشمل: الحقوق المتصلة بحماية الحياة والسلامة الجسدية؛ والحقوق المتصلة بضروريات الحياة مثل الغذاء والمأوى والتعليم والصحة؛ والحقوق المتصلة بالإسكان والأرض والملكية وموارد الرزق؛ والحقوق المدنية والسياسية مثل حرية التنقل والتعبير. |
34. The reporting State should indicate whether ethnic minority women, including Roma women, had access to the women's crisis centres for victims of violence and whether there were any shelters for victims of trafficking and also provide more information on the State family political concept bill and the bill on the protection of life in prenatal phase. | UN | 34 - وواصلت القول إن الدولة المقدمة للتقرير ينبغي لها أن تشير إلى ما إذا كانت لدى النساء من الأقليات العرقية، ومنهن نساء الروما، إمكانية الوصول إلى مراكز الأزمات للنساء لضحايا العنف وما إذا كانت أي ملاجئ قائمة لضحايا الاتجار، وأن توفر مزيدا من المعلومات عن مشروع قانون الدولة للمفهوم السياسي للأسرة ومشروع القانون المتعلق بحماية الحياة في المرحلة السابقة للولادة. |
29. Mr. Benevides (Brazil) said that Protocol V had entered into force for his country on 30 May 2011 and that Brazil was accordingly bound by all the protocols annexed to the Convention, something that attested to its firm commitment to international humanitarian law and to the protection of life and dignity in situations of armed conflict. | UN | 29- السيد بينيفيديس (البرازيل) لاحظ، في معرض إشارته إلى أن البروتوكول الخامس قد دخل حيز النفاذ بالنسبة لبلده في 30 أيار/مايو 2011، أن البرازيل أصبحت بذلك ملزَمة بجميع البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، ممّا يدل على تمسكها الشديد بالقانون الإنساني الدولي كما بحماية الحياة وصون الكرامة في سياق النزاعات المسلحة. |
They do offer efficiency gains in the area of security, but they definitely cannot replace the bodies which are responsible for protecting life and security as inherent obligations of the State. | UN | إذ أن تلك الشركات تتكسب من بيع ما لديها من كفاءة في مجال اﻷمن، ولكن ليس باستطاعتها، على وجه التحديد، أن تحل محل المنظمات المكلفة بحماية الحياة واﻷمن، بوصفهما التزامين أصيلين من التزامات الدولة. |
The Constitution gives the courts the task of protecting life, liberty, dignity, honour, property, family relations, and other legitimate rights and interests of citizens. | UN | ويعهد القانون الأساسي إلى المحاكم بأن تعتني بحماية الحياة والحرية والكرامة والشرف وتراث الأمة والعلاقات الأسرية والحقوق والمصالح المشروعة الأخرى للمواطنين. |
Noting that the Convention needed to be universal and that no State could afford to be a mere observer when it came to protecting life on earth, he called on those States that had not yet done so to join the Convention. | UN | وإذ أشار إلى ضرورة أن تصبح الاتفاقية اتفاقيةً عالميةً وقال إنه لا تستطيع أية دولة أن تكون مجرد مراقب عندما يتعلق الأمر بحماية الحياة على وجه الأرض، دعا الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى الانضمام. |
Mr. Acharya (Nepal) said that his Government was committed to protecting the life, liberty and property of its people through social inclusion, the rule of law, the independence of the judiciary and the elimination of all forms of discrimination, as well as by ensuring inclusive enjoyment of their economic and social rights. | UN | 34 - السيد أشاريا (نيبال): قال إن حكومته ملتزمة بحماية الحياة والحرية والملكية لشعبها من خلال الإدماج الاجتماعي وسيادة القانون واستقلال القضاء والقضاء على جميع أشكال التمييز وضمان تمتع الجميع بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية. |
Deaths through failure to perform the duty to protect life | UN | الموت نتيجة عدم تنفيذ الالتزام بحماية الحياة |