ويكيبيديا

    "بحماية الصحفيين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of journalists
        
    • protect journalists
        
    The international legal framework for the protection of journalists is in place, she said, pointing out that it must now be implemented at the national level. UN وقالت إن الإطار القانوني الدولي المعني بحماية الصحفيين قد وُضع، مشيرة إلى وجوب تنفيذه الآن على المستوى الوطني.
    International institutions and Governments should call on all relevant actors to comply with existing standards on the protection of journalists. UN وينبغي للمؤسسات الدولية والحكومات أن تطلب من جميع الجهات المعنية الامتثال للمعايير القائمة المتعلقة بحماية الصحفيين.
    His delegation stressed the importance of the work relating to the protection of journalists in conflict zones being done in the Council of Europe. UN ويؤكد وفده على أهمية العمل المتعلق بحماية الصحفيين في مناطق النزاع الذي يجري الاضطلاع به حاليا في مجلس أوروبا.
    New guidelines on the protection of journalists had also been adopted. UN وتم أيضاً اعتماد مبادئ توجيهية جديدة تتعلق بحماية الصحفيين.
    It had succeeded in addressing the issue of internal displacement resulting from terrorist activity and had enacted laws to protect journalists targeted by terrorists. UN وقد نجحت الحكومة في معالجة مسألة النزوح الداخلي الذي نجم عن أنشطة إرهابية ووضعت تشريعات خاصة بحماية الصحفيين الذين يستهدفهم الإرهابيون.
    Government ... with respect to the protection of journalists, the prevention of violence against them, and the fight against impunity for perpetrators of such acts; UN فيما يتعلق بحماية الصحفيين ومنع ممارسة العنف ضدهم ومكافحة إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب؛
    UNAMI noted restrictions on freedom of expression and assembly, and concerns over protection of journalists in the Kurdistan region. UN وأشارت البعثة إلى فرض قيود على حرية التعبير والتجمُّع، وإلى الشواغل المتصلة بحماية الصحفيين في منطقة كردستان(78).
    States should also support and facilitate the work of media organizations and civil society groups that are concerned with the protection of journalists and freedom of expression. UN ويتعين على الدول أيضاً أن تعمل على دعم وتيسير عمل المنظمات الإعلامية ومجموعات المجتمع المدني المعنية بحماية الصحفيين وحرية التعبير.
    Such a unit or mechanism should be established by law and empowered to monitor and carry out investigations into cases and issues related to the protection of journalists and other media professionals. UN وينبغي أن تنشأ هذه الوحدة أو الآلية بموجب القانون وتخول صلاحية مراقبة وتنفيذ التحقيقات في الحالات والقضايا المتصلة بحماية الصحفيين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام.
    When at least 10 journalists were murdered in 2010, Amnesty International urged Honduras to immediately implement the recommendations on the protection of journalists and human rights defenders. UN وإذ شهد عام 2010 مقتل 10 صحفيين على الأقل، حثت منظمة العفو الدولية هندوراس على أن تنفذ فوراً التوصيات بحماية الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان.
    In that connection, he recalled that the General Assembly resolutions relating to the protection of journalists engaged in dangerous missions in areas of armed conflict had never been respected. UN وأشار في هذا الصدد، إلى أن قرارات الجمعية العامة المتعلقة بحماية الصحفيين الذين يضطلعون بمهام مهنية محفوفة بالمخاطر في مناطق النزاع المسلح لم تطبق قط.
    58. UNESCO has also taken various initiatives relating to the protection of journalists as part of its mandate to defend freedom of expression and press freedom. UN 58 - وقد اتخذت منظمة اليونسكو أيضا مبادرات عديدة متعلقة بحماية الصحفيين في إطار الولاية المخولة لها للدفاع عن حرية التعبير وحرية الصحافة.
    30. Also recalls the obligation of the Federal Government of Somalia with respect to the protection of journalists, the prevention of violence against them, and the fight against impunity for perpetrators of such acts; UN 30 - يشير أيضا إلى التزام حكومة الصومال الاتحادية بحماية الصحفيين ومنع ممارسة العنف ضدهم ومكافحة إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب؛
    The establishment in Colombia of the National Unit for the protection of journalists and other vulnerable sectors is also a good practice worth mentioning. UN 72- ويعد إنشاء الوحدة الوطنية المعنية بحماية الصحفيين وسائر الفئات المستضعفة الأخرى في كولومبيا من الممارسات الجيدة الجديرة بالذكر.
    This resolution was submitted to the Council by France and Greece, following an initiative taken by Reporters Without Borders, which prepared the initial draft on the protection of journalists operating in war zones and submitted it to the French authorities. UN وكانت فرنسا واليونان هما اللتان عرضتا على المجلس مشروع هذا القرار إثر مبادرة من منظمة مراسلين بلا حدود، علما أنها أول من قام بصياغة المشروع المتعلق بحماية الصحفيين في مناطق النزاع المسلح ثم عرضته على السلطات الفرنسية.
    38. A major focus of UNESCO programmes relates to the protection of journalists and respect for freedom of expression, including its " Power of Peace Network and the International Programme for the Development of Communication. UN 38 - وتركز برامج اليونسكو في معظمها على مواضيع تتصل بحماية الصحفيين واحترام حرية التعبير، بما في ذلك برنامج ' ' شبكة قوة السلام " والبرنامج الدولي لتنمية الاتصال.
    30. Recalls the obligation of the Federal Government of Somalia with respect to the protection of journalists, the prevention of violence against them, and the fight against impunity for perpetrators of such acts; UN 30 - يشير إلى التزام الحكومة الاتحادية الصومالية فيما يتعلق بحماية الصحفيين ومنع ممارسة العنف ضدهم ومكافحة إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب؛
    30. Recalls the obligation of the Federal Government of Somalia with respect to the protection of journalists, the prevention of violence against them, and the fight against impunity for perpetrators of such acts; UN 30 - يشير إلى التزام الحكومة الاتحادية الصومالية فيما يتعلق بحماية الصحفيين ومنع ممارسة العنف ضدهم ومكافحة إفلات مرتكبي هذه الأفعال من العقاب؛
    Colombia also established a national unit for the protection of journalists to provide equipment and assistance constituting material measures of protection to journalists, such as mobile phones, bulletproof vehicles and emergency evacuations and transfers to other regions of the country or abroad under witness protection programmes. UN وأنشأت كولومبيا كذلك وحدة وطنية معنية بحماية الصحفيين لتوفير المعدات وأشكال أخرى من المساعدة المادية لحماية للصحفيين، كالهواتف النقالة والمركبات المصفحة وعمليات الإجلاء في حالات الطوارئ والنقل إلى مناطق أخرى من البلد أو إلى الخارج في إطار برامج حماية الشهود.
    The State party had the sad distinction of ranking ninth in the " impunity index " compiled by the Committee to protect journalists. UN والدولة الطرف تحتل للأسف المرتبة التاسعة في " مؤشر الإفلات من العقاب " الذي جمعته اللجنة المعنية بحماية الصحفيين.
    The Committee to protect journalists, and Reporters without Borders UN `٣` تقرير اللجنة المعنية بحماية الصحفيين ومنظمة (مراسلون بلا حدود)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد