Accordingly, legislation on the protection of victims and witnesses was drafted in 1998. | UN | وتبعاً لذلك، صيغت التشريعات المتعلقة بحماية الضحايا والشهود في عام 1998. |
Other difficulties are related to the protection of victims and witnesses. | UN | وثمة صعوبات أخرى ترتبط بحماية الضحايا والشهود. |
In most countries, procedures concerning the protection of victims have yet to be revised. | UN | وفي معظم البلدان، لم تنقَّح الإجراءات المتعلقة بحماية الضحايا بعد. |
Examples of seminars and local events on victim protection are given. | UN | وضربت أمثلة للحلقات الدراسية والمناسبات المحلية المتعلقة بحماية الضحايا. |
In addition to providing information on the issue of visas, these leaflets inform persons of the dangers of trafficking, as well as their rights in Austria and victim protection institutions. | UN | وبالإضافة إلى توفير المعلومات المتعلقة بمسألة تأشيرات الدخول، تقدِّم هذه النشرات معلومات عن مخاطر الاتجار وعن حقوق المتجر بهم في النمسا وعن المؤسسات التي تقوم بحماية الضحايا. |
Reliance is placed on general provisions of the Criminal Procedure Law to protect victims and witnesses in trafficking cases. | UN | ويجري الاعتماد على أحكام عامة واردة في قانون الإجراءات الجنائية تتعلق بحماية الضحايا والشهود في حالات الاتجار. |
The reform introduced an oral adversarial procedure in which investigation and prosecution are the responsibility of the Public Prosecutor's Office, an autonomous and independent body responsible for protecting victims and witnesses. | UN | فقد تم العمل بإجراء اتهامي وشفوي تُسند في إطاره مهام التحقيق والاتهام لمكتب المدعي العام، وهو هيئة مستقلة ذات سيادة مكلفة بحماية الضحايا والشهود. |
:: Establishing cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations on all matters related to the protection of victims and witnesses | UN | :: إقامة تعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن كل الأمور المتصلة بحماية الضحايا والشهود |
:: Establishing cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations on all matters related to the protection of victims and witnesses | UN | :: إقامة تعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية بشأن كل الأمور المتصلة بحماية الضحايا والشهود |
Through recommendations for the modification of the legal provisions on the protection of victims and witnesses in the penal code and code of criminal procedure | UN | بتقديم توصيات لتغيير الأحكام القانونية المتعلقة بحماية الضحايا والشهود في القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية |
Many countries lack legal aid services or protocols for the protection of victims and witnesses. | UN | ويفتقر العديد من البلدان إلى خدمات المساعدة القانونية أو البروتوكولات المتعلقة بحماية الضحايا والشهود. |
The speaker underlined that some UNODC projects were funded through the Trust Fund, such as projects on protection of victims and witnesses of trafficking in persons and of violence against women. | UN | وشدَّد على أن بعض مشاريع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة تمول من خلال الصندوق الاستئماني، مثل المشاريع المتعلقة بحماية الضحايا والشهود في حالات الاتجار بالأشخاص والعنف ضد المرأة. |
The law sets out five measures for the protection of victims of domestic violence, and the principle of urgency is envisaged for cases concerning protection from violence. | UN | وينص القانون على خمسة تدابير لحماية ضحايا العنف المنزلي وينص على مبدأ الاستعجال بالنسبة للقضايا المتعلقة بحماية الضحايا من العنف. |
Colombia was firmly committed to a policy of strengthening respect for human rights and international humanitarian law and maintaining zero tolerance for any violation of international conventions on the protection of victims. | UN | وأضافت أن كولومبيا ملتزمة التزاما ثابتا بسياسة تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والرفض المطلق لأي إخلال بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بحماية الضحايا. |
:: Establishing the necessary links between the seat of the Court and field offices on all issues related to the protection of victims and witnesses, including all the necessary infrastructure for those offices in relation to the protection of victims and witnesses | UN | :: إقامة الروابط اللازمة بين مقر المحكمة والمكاتب الميدانية بشأن كل المسائل المتصلة بحماية الضحايا والشهود، بما في ذلك كل الهياكل الأساسية اللازمة لتلك المكاتب فيما يتعلق بحماية الضحايا والشهود |
:: Establishing the necessary links between the seat of the Court and field offices on all issues related to the protection of victims and witnesses, including all the necessary infrastructure for those offices in relation to the protection of victims and witnesses | UN | :: إقامة الروابط اللازمة بين مقر المحكمة والمكاتب الميدانية بشأن كل المسائل المتصلة بحماية الضحايا والشهود، بما في ذلك كل الهياكل الأساسية اللازمة لتلك المكاتب فيما يتعلق بحماية الضحايا والشهود |
32. The Committee notes from paragraph 100 of the report that costs relating to the protection of victims and witnesses will be covered from voluntary contributions. | UN | ٣٢ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ١٠٠ من التقرير أنه سيجرى تغطية التكاليف المتعلقة بحماية الضحايا والشهود من التبرعات. |
Examples of seminars and local events on victim protection are given. | UN | وضربت أمثلة للحلقات الدراسية والمناسبات المحلية المتعلقة بحماية الضحايا. |
OHCHR also supported the organization of a judicial colloquium on victim and witness protection and the administration of justice in Uganda, and organized a seminar on the draft law on witness and victim protection in Argentina. | UN | ودعمت أيضاً تنظيم ندوة قضائية عن حماية الضحايا والشهود وإقامة العدل في أوغندا، ونظمت حلقة دراسية عن مشروع القانون المتعلق بحماية الضحايا والشهود في الأرجنتين. |
It consisted of representatives of ministries and NGOs, gave advice on measures against violence and formulated recommendations regarding cooperation between the police and the victim protection bodies. | UN | وتتألف الهيئة من ممثلين عن الوزارات والمنظمات غير الحكومية، وتسدي النصح بشأن تدابير مكافحة العنف وتقدم توصيات بشأن التعاون بين الشرطة والهيئات المعنية بحماية الضحايا. |
But proceedings must also ensure the full protection of the rights of the accused and meet the Court's obligations to protect victims and witnesses. | UN | لكن هذه الإجراءات يجب أن تضمن الحماية الكاملة لحقوق المتهمين وأن تفي بالتزامات المحكمة بحماية الضحايا والشهود. |
It replaces a written, secret, inquisitorial system under which the judge acted as investigator and prosecutor and passed sentence. The first two functions are now performed by the Public Prosecutor's Office, an autonomous and independent body responsible for protecting victims and witnesses. | UN | وهو يضع حداً لنظام الاستجواب القائم على الكتابة والسرية الذي يقوم فيه القاضي بدور المحقق والمدّعي والقاضي في آن واحد، حيث أصبحت المهمتان الأولى والثانية تقعان على عاتق مكتب المدّعي العام، وهي هيئة مستقلة قائمة بذاتها مكلفة بحماية الضحايا والشهود. |
The amendments of sexual criminal law entered into force on 1 February 2001, the provisions on victims' protection on 1 January 2005. | UN | وقد دخلت تعديلات قانون الجرائم الجنسية حيز النفاذ في 1 شباط/فبراير 2001، والأحكام المتعلقة بحماية الضحايا في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |