ويكيبيديا

    "بحماية الغلاف الجوي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • protection of the atmosphere
        
    • atmospheric protection
        
    • protect the atmosphere
        
    • protection of atmosphere
        
    In his second report he intended to address the substance of the responsibilities of States with regard to protection of the atmosphere. UN وقال إنه يعتزم أن يتناول في تقريره الثاني جوهر مسؤوليات الدول فيما يتعلق بحماية الغلاف الجوي.
    Evolution of international law on the protection of the atmosphere UN ألف - تطور القانون الدولي المتعلق بحماية الغلاف الجوي
    Thus, the Commission will adopt a cautious approach to elaborating the draft guidelines on the protection of the atmosphere. UN وبالتالي، فإن اللجنة ستلتزم الحيطة في صوغها لمشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    They are no doubt important sources from which the Commission can draw inspiration when elaborating draft guidelines on the protection of the atmosphere. UN فهي دون شك مصادر مهمة يمكن أن تستوحي منها اللجنة بعض الأفكار لدى صياغتها مشاريع المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    23. As requested in paragraph 17.26 of Agenda 21, the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities was adopted in Washington, D.C. in November 1995. It contains elements related to atmospheric protection. UN ٢٣ - ووفقا لما طلب في الفقرة ١٧-٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١، اعتمد، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، برنامج واشنطن للعمل العالمي من أجل حماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، وهو يتضمن عناصر تتصل بحماية الغلاف الجوي.
    This report addresses issues concerning the protection of the atmosphere from energy-related sources of human interference. UN ويعالج هذا التقرير المسائل المتصلة بحماية الغلاف الجوي من مصادر التدخلات الجوية المتصلة بالطاقة.
    Ecosystems depend on protection of the atmosphere, to ensure their health. UN فسلامة النظم الايكولوجية رهن بحماية الغلاف الجوي.
    ∙ States should ratify and implement all relevant conventions, protocols and regional agreements related to the protection of the atmosphere and climate. UN ● ينبغي أن تصدق الدول على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات والاتفاقات اﻹقليمية ذات الصلة المتعلقة بحماية الغلاف الجوي والمناخ وأن تنفذها.
    Energy and transport, essential sectors when addressing production and consumption patterns, are an important part of the chapter of Agenda 21 on protection of the atmosphere, which the Commission will review next year. UN وتعد الطاقة والنقل، باعتبارهما قطاعين أساسيين عند تناول أنماط اﻹنتاج والاستهلاك، جزءا هاما من الفصل المتعلق بحماية الغلاف الجوي من جدول أعمال القرن ٢١، والذي ستستعرضه اللجنة في السنة القادمة.
    Technology transfer and capacity-building as contained in the thematic chapters, such as those on protection of the atmosphere or protection of water resources, could be taken up as those chapters are reviewed. UN ويمكن تناول نقل التكنولوجيا وبناء القدرات كما يردان في الفصول الموضوعية، مثل الفصلين المعنيين بحماية الغلاف الجوي أو حماية موارد المياه، عند استعراض تلك الفصول.
    108. Some other members indicated that the concept deserved favourable consideration, noting that the Commission could play a role in elucidating and articulating its scope with regard to the protection of the atmosphere. UN 108- وأشار بعض الأعضاء الآخرين إلى أن المفهوم يستحق النظر إليه بعين الاستحسان مشيرين إلى أن اللجنة يمكن أن تؤدي دوراً في توضيح نطاقه وتحديده فيما يتعلق بحماية الغلاف الجوي.
    Various specialized treaties and mechanisms relating to protection of the atmosphere already existed and were generally effective, particularly those in the areas of control of chemicals and protection of the ozone layer. UN وتوجد بالفعل معاهدات وآليات متخصصة مختلفة تتعلق بحماية الغلاف الجوي وهي فعالة بصفة عامة، ولا سيما المعاهدات والآليات المتخصصة في مجالي مراقبة المواد الكيميائية وحماية طبقة الأوزون.
    Any attempt to articulate guidelines for the protection of the atmosphere would benefit from a clear understanding of what such guidelines were meant to cover. UN وأي محاولة لتوضيح المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الغلاف الجوي يمكن أن تستفيد من الفهم الواضح لما يُراد لهذه المبادئ التوجيهية أن تغطيه.
    Third, the proposed draft guidelines will help to clarify a framework for the harmonization of national laws and regulations with international rules, standards and recommended practices and procedures relating to the protection of the atmosphere. UN ثالثا، ستعمل مشاريع المبادئ التوجيهية المقترحة على توضيح إطار لمواءمة القوانين واللوائح الوطنية مع القواعد والمعايير الدولية والممارسات والإجراءات الموصى بها فيما يتعلق بحماية الغلاف الجوي.
    29. Several sources relevant to the protection of the atmosphere can be cited. UN 29 - يمكن سرد عدة مصادر ذات صلة بحماية الغلاف الجوي.
    The jurisprudence of international courts and tribunals is no doubt an important source for determining the customary law status of the rules and principles relating to the protection of the atmosphere. UN ومما لا شك فيه أن اجتهاد المحاكم والهيئات القضائية الدولية مصدر مهم في تحديد طابع القانون العرفي للقواعد والمبادئ المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    61. The decisions of domestic courts are also instructive to the extent that they are relevant to the protection of the atmosphere. UN 61 - إن القرارات الصادرة عن المحاكم المحلية هي أيضا قرارات مفيدة بقدر صلتها بحماية الغلاف الجوي.
    It also implies that the work of the Commission should extend to applying the principles and rules of general international law to various aspects of the problem pertaining to the protection of the atmosphere. UN كما يعني ذلك أن يتسع نطاق عمل اللجنة ليشمل تطبيق مبادئ القانون الدولي العام وقواعده على شتى جوانب المشاكل المتعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    1. The purpose of the present report is to provide a succinct summary of factual material relating to the protection of the atmosphere. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تقديم موجز مختصر لمادة موضوعية متعلقة بحماية الغلاف الجوي.
    45. The Working Group emphasized that, while there was a clear commitment by all countries to global atmospheric protection, the developed countries should take the lead in combatting the emissions of greenhouse gases and ozone-depleting substances. UN ٤٥ - وأكد الفريق العامل أنه برغم وجود التزام واضح من جانب جميع البلدان بحماية الغلاف الجوي العالمي، فإنه ينبغي أن تأخذ البلدان المتقدمة النمو زمام المبادرة في مكافحة انبعاثات غازات الدفيئة والمواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون.
    It also urges the industrial sector to take full account of concerns related to the protection of atmosphere and the use of cost-effective environmentally sound technologies in their investment strategies. UN وتحث أيضا القطاع الصناعي على أن يولي مراعاة كاملة في استراتيجياته الاستثمارية للشواغل المتصلة بحماية الغلاف الجوي واستخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا وفعالة من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد